Джуз 19
26:160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

кəз̃з̃əбəт ќōуму люютынль-мурсəлиин

Счёл лжецами народ Лота посланцев,

26:161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

из̃ ќōōлə лəhум əхууhум люютун əлəə тəттəќуун

когда сказал им собрат их, Лот: «Разве не станете вы остерегаться [гнева Господа]?

26:162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

иннии лəкум рōсуулюн əмиин

Поистине, я для вас — посланник верный.

26:163

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун

Остерегайтесь же [гнева] Аллаха и повинуйтесь мне!

26:164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ  ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин

И не прошу я у вас за [призыв] этот никакой награды. Поистине, нет награды для меня, кроме как у Господа миров!

26:165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

əтə`туунəз̃-з̃укрōōнə минəль-'əəлəмиин

Неужели приходите вы [похотливо] к мужчинам из [числа обитателей] миров

26:166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم  ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

вəтəз̃əруунə мəə хōлəќō лəкум рōббукум-мин əзвəəджикум, бəль əŋŋтум ќōумун 'əəдуун

и оставляете вы жён ваших, что сотворил для вас Господь ваш? Да, вы народ, преступающий [законы Божьи]!»

26:167

قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

ќōōлюю лə`иль-лəм тəŋŋтəhи йəə лююту лəтəкуунəннə минəль-мухрōджиин

Сказали они: «Если не прекратишь ты, о Лот, непременно будешь ты из [числа] изгнанных».

26:168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

ќōōлə иннии ли'əмəликум-минəль-ќōōлиин

Сказал [им Лот]: «Поистине, я деяние ваше презирающий.

26:169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

рōбби нəджджинии вə`əhлии миммəə йə'мəлююн

Господь мой, спаси меня и семью мою от того, что совершают они!»

26:170

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

фəнəджджəйнəəhу вə`əhлəhу əджмə'иин

И спасли Мы его и семью его — всех,

26:171

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

ильлəə 'əджуузəн фииль-ґōōбириин

кроме старухи, [которая оказалась] среди оставшихся [с погибшими].

26:172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

c̃уммə дəммəрнəəль-əəхōриин

Затем уничтожили Мы других,

26:173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا  ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

вə`əмтōрнəə 'əлэйhим-мəтōрō, фəсəə`ə мəтōруль-муŋŋз̃əриин

и пролили Мы на них дождь [каменный], и [как же] плох дождь [для] предостережённых!

26:174

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً  ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин

Поистине, в этом, несомненно, знамение, но не были большинство их верующими!

26:175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим

И поистине, Господь твой, несомненно, — Он [и есть] Непоколебимый, Милостивый!

26:176

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

кəз̃з̃əбə əсhəəбуль-əйкəтиль-мурсəлиин

Сочли лжецами обитатели ал-Айки посланцев.

26:177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

из̃ ќōōлə лəhум шу'əйбун əлəə тəттəќуун

Когда сказал им собрат их, Иофор (Шуʻайб): «Разве не станете вы остерегаться [гнева Господа]?

26:178

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

иннии лəкум рōсуулюн əмиин

Поистине, я для вас — посланник верный.

26:179

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун

Остерегайтесь же [гнева] Аллаха и повинуйтесь мне!

26:180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ  ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин

И не прошу я у вас за [призыв] этот никакой награды. Поистине, нет награды для меня, кроме как у Господа миров!

26:181

 ۞ أَوْفُواْ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

əуфууль-кəйлə вəлəə тəкуунуу минəль-мухсириин

Соблюдайте полностью меру и не будьте причиняющими убыток [людям].

26:182

وَزِنُواْ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

вəзинуу би-ль-ќистōōсиль-мустəќиим

И взвешивайте на весах правильных!

26:183

وَلَا تَبْخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْاْ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

вəлəə тəбхōсуун-нəəсə əшйəə`əhум вəлəə тə'c̃əу фииль-əрды муфсидиин

И не уменьшайте людям в вещах, [принадлежащих] им, и не чините зло на земле, сея порок!