إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
ин həəз̃əə ильлəə хулюќуль-əувəлиин
Это лишь вымыслы [поколений] первых,
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
фəкəз̃з̃əбууhу фə`əhлəкнəəhум, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин
И сочли лжецом они его, и погубили Мы их. Поистине, в этом, несомненно, знамение, но не были большинство их верующими!
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим
И, поистине, Господь твой, несомненно, — Непоколебимый, Милостивый!
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
кəз̃з̃əбəт c̃əмуудуль-мурсəлиин
Сочли лжецами [люди племени] самуд посланцев,
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
из̃ ќōōлə лəhум əхууhум сōōлиhун əлəə тəттəќуун
когда сказал им собрат их, Салих: «Разве не станете вы остерегаться [гнева Господа]?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
иннии лəкум рōсуулюн əмиин
Поистине, я для вас — посланник верный.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
Остерегайтесь же [гнева] Аллаха и повинуйтесь мне!
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин
И не прошу я у вас за [призыв] этот никакой награды. Поистине, нет награды для меня, кроме как у Господа миров!
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
əтутрōкуунə фии мəə həəhунəə əəминиин
Неужели будете вы оставлены среди того, что здесь, пребывая в безопасности,
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
вəзуруу'иу-вəнəхлин тōль'уhəə həдыым
и посевов, и пальм, плоды которых нежны?
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ
вəтəнhитуунə минəль-джибəəли буйуутəн фəəриhиин
И высекаете вы в горах дома, будучи [мастерами] искусными.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
Остерегайтесь же [гнева] Аллаха и повинуйтесь мне!
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
вəлəə тутыы'уу əмрōль-мусрифиин
И не повинуйтесь велению излишествующих,
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
əльлəз̃иинə йуфсидуунə фииль-əрды вəлəə йуслиhуун
которые портят [неверием и грехами своими людей] на земле и не исправляют [их]!»
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
ќōōлюю иннəмəə əŋŋтə минəль-мусəhhəриин
Сказали они: «Воистину, ты из [числа] околдованных!
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
мəə əŋŋтə ильлəə бəшəрумм-миc̃люнəə фə`ти би`əəйəтин иŋŋ-куŋŋтə минəс-сōōдиќиин
Не [являешься] ты [никем иным], кроме как человеком, подобным нам. Приведи же нам знамение, если ты из [числа] правдивых!»
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
ќōōлə həəз̃иhи нəəќōтуль-лəhəə ширбуу-вəлəкум ширбу йəумимм-мə'лююм
Сказал [им Салих]: «Эта верблюдица — [знамение Бога]: для неё питьё, и для вас питьё в день определённый.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
вəлəə тəмəссууhəə бисуу`ин фəйə`хуз̃əкум 'əз̃əəбу йəумин 'əз̃ыым
И не касайтесь её со злом, не то постигнет вас наказание Дня великого!»
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُواْ نَٰدِمِينَ
фə'əќōрууhəə фə`əсбəhуу нəəдимиин
И подрезали они поджилки её [и убили] и наутро оказались сожалеющими [об этом].
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
фə`əхōз̃əhумуль-'əз̃əəб, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин
И постигло их наказание [суровое]. Поистине, в этом, несомненно, знамение, но не были большинство их верующими!