Священный Коран / Суры / 28. Ал-Касас
Ал-Касас (Рассказы)
28:11

وَقَالَتْ لِأُخْتِهِۦ قُصِّيهِ  ۖ فَبَصُرَتْ بِهِۦ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

вəќōōлəт ли`ухтиhи ќуссыыh, фəбəсурōт биhи 'əŋŋ-джунубиу-вəhум лəə йəш'уруун

И сказала [мать Моисея] сестре его (Марии): «Следуй за ним!» И она смотрела за ним со стороны, тогда как они не понимали [этого].

28:12

 ۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَٰصِحُونَ

вəhəррōмнəə 'əлэйhиль-мəрōōды'ə миŋŋ-ќōблю фəќōōлəт həль əдуллюкум 'əлəə əhли бэйтий-йəкфулююнəhу лəкум вəhум лəhу нəəсыhуун

И запретили Мы ему [брать грудь] кормилиц прежде, [дабы вернулся он в объятия матери своей], и сказала [сестра Моисея, когда увидела, что не могут они найти никого]: «Указать ли вам на обитателей дома, [которые] позаботятся о нём для вас, и [будут] они его доброжелателями?»

28:13

فَرَدَدْنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

фəрōдəднəəhу илəə уммиhи кəй тəќōррō 'əйнуhəə вəлəə тəhзəнə вəлитə'лəмə əннə вə'дəл-лаhи həќќуу-вəлəəкиннə əкc̃əрōhум лəə йə'лəмуун

И вернули Мы его матери его, дабы возрадовались глаза её, и не печалилась она, и знала, что обещание Аллаха [есть] истина, но большинство их не знают!

28:14

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا  ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

вəлəммəə бəлəґō əшуддəhу вəəстəвəə əəтəйнəəhу hукмəу-вə'ильмə, вəкəз̃əəликə нəджзииль-муhсиниин

И когда достиг он зрелости своей и выровнялся, дали Мы ему мудрость и знание. И так воздаём Мы благотворящим!

28:15

وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ  ۖ فَٱسْتَغَٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ  ۖ قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ  ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ

вəдəхōлəль-мəдиинəтə 'əлəə hиини ґōфлəтимм-мин əhлиhəə фəвəджəдə фииhəə рōджулəйни йəќтəтилəəни həəз̃əə миŋŋ-шии'əтиhи вəhəəз̃əə мин 'əдуувиh, фəəстəґōōc̃əhуль-лəз̃ии миŋŋ-шии'əтиhи 'əлəəль-лəз̃ии мин 'əдуувиhи фəвəкəзəhу муусəə фəќōдōō 'əлэйh, ќōōлə həəз̃əə мин 'əмəлиш-шэйтōōн, иннəhу 'əдуувумм-мудыллюмм-мубиин

И вошёл он в город во время небрежения обитателей его и нашёл там двух человек, которые бились [насмерть]: этот — [один] из сторонников его (из числа сынов Израилевых), и этот — из [числа] врагов его. И позвал на помощь его тот, кто [был] из сторонников его, против того, кто [был] из врагов его. И ударил его кулаком Моисей и покончил с ним. Сказал [затем Моисей]: «Это — из деяний дьявола. Поистине, он — враг, сбивающий [с пути], явный».

28:16

قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ  ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

ќōōлə рōбби иннии з̃ōлəмту нəфсии фəəґфир лии фəґōфəрō лəh, иннəhу hувəль-ґōфуурур-рōhиим

Сказал он: «Господь мой! Поистине, я причинил несправедливость себе. Укрой же меня [от врагов]!» И укрыл Он его. Поистине, Он — Прощающий, Милостивый!

28:17

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ

ќōōлə рōбби бимəə əн'əмтə 'əлэййə фəлəн əкуунə з̃ōhиирōл-ли-ль-муджримиин

Сказал он: «Господь мой, за то, что облагодетельствовал Ты меня, никогда не буду я опорой [и поддержкой] для грешников!»

28:18

فَأَصْبَحَ فِى ٱلْمَدِينَةِ خَآئِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِى ٱسْتَنصَرَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُۥ  ۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىٌّ مُّبِينٌ

фə`əсбəhə фииль-мəдиинəти хōō`ифəй-йəтəрōќќōбу фə`из̃əəль-лəз̃ии-стəŋŋсōрōhу би-ль-əмси йəстəсрихуh, ќōōлə лəhу муусəə иннəкə лəґōвиййумм-мубиин

И наутро оказался он в городе опасающимся, наблюдая [и ожидая вестей о случившемся]. Вдруг тот, который просил его о помощи вчера, опять кричит ему, [зовя на помощь]. Сказал ему Моисей: «Поистине, ты, несомненно, заблудший явно!»

28:19

فَلَمَّآ أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِٱلَّذِى هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِى كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًۢا بِٱلْأَمْسِ  ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِينَ

фəлəммəə əн əрōōдə əй-йəбтышə бильлəз̃ии hувə 'əдуувуль-лəhумəə ќōōлə йəə муусəə əтурииду əŋŋ-тəќтулəнии кəмəə ќōтəльтə нəфсəмм-би-ль-əмс, иŋŋ-турииду ильлəə əŋŋ-тəкуунə джəббəəрōн фииль-əрды вəмəə турииду əŋŋ-тəкуунə минəль-муслиhиин

Когда же захотел он напасть на того, кто [был] врагом им обоим, сказал он: «О Моисей, неужели хочешь ты убить меня, как убил ты душу вчера? Не хочешь ты [ничего], кроме как стать притеснителем на земле, и не хочешь ты быть из [числа] примиряющих».

28:20

وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَٱخْرُجْ إِنِّى لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ

вəджəə`ə рōджулюмм-мин əќсōōль-мəдиинəти йəс'əə ќōōлə йəə муусəə иннəль-мəлə`ə йə`тəмируунə бикə лийəќтулююкə фəəхрудж иннии лəкə минəн-нəəсыhиин

И пришёл мужчина с окраины города, торопясь, [и] сказал: «О Моисей, поистине, знать совещается о тебе, дабы убить тебя. Выходи же [из города], поистине, я из [числа] твоих доброжелателей!»