Священный Коран / Суры / 23. Ал-Муʼминун
Ал-Муʼминун (Верующие)
23:21

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةً  ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

вə`иннə лəкум фииль-əн'əəми лə'ибрōh, нусќиикум-миммəə фии бутууниhəə вəлəкум фииhəə мəнəəфи'у кəc̃иирōтуу-вəминhəə тə`кулююн

И, поистине, для вас в скоте [домашнем есть], несомненно, поучение: поим Мы вас из того [молока], что в утробах у них, и для вас в них пользы много, и их [мясом] питаетесь вы,

23:22

وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

вə'əлэйhəə вə'əлəəль-фульки туhмəлююн

и на них, и на судне переноситесь вы.

23:23

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ  ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

вəлəќōд əрсəльнəə нууhəн илəə ќōумиhи фəќōōлə йəə ќōуми-'будуул-лаhə мəə лəкум-мин илəəhин ґōйруh, əфəлəə тəттəќуун

И ведь уже послали Мы Ноя к народу его, и сказал он: «О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху, нет у вас [иного] божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него: неужели не станете вы остерегаться [гнева Его]?»

23:24

فَقَالَ ٱلْمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ

фəќōōлəль-мəлə`уль-лəз̃иинə кəфəруу миŋŋ-ќōумиhи мəə həəз̃əə ильлəə бəшəрумм-миc̃люкум йурииду əй-йəтəфəддōлə 'əлэйкум вəлəу шəə`əл-лаhу лə`əŋŋзəлə мəлəə`икəтəмм-мəə сəми'нəə биhəəз̃əə фии əəбəə`инəəль-əувəлиин

И сказали [представители] знати из народа его, которые не уверовали: «Это лишь человек, подобный вам, хочет он возвыситься над вами. И если бы пожелал Аллах [отправить пророка], непременно послал бы Он ангелов. Не слышали мы про это среди праотцев наших первых.

23:25

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ

ин hувə ильлəə рōджулюмм-биhи джиннəтун фəтəрōббəсуу биhи həттəə hиин

Он лишь человек, [и] у него одержимость: подождите с ним до некоторой поры, [покуда не умрёт он или не излечится от болезни этой!]».

23:26

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

ќōōлə рōбби-ŋŋсурнии бимəə кəз̃з̃əбуун

Сказал [Ной]: «Господь мой, помоги мне за то, что сочли они меня лжецом!»

23:27

فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ  ۖ وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ  ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

фə`əуhəйнəə илəйhи əни-снə'иль-фулькə би`ə'йунинəə вəвəhйинəə фə`из̃əə джəə`ə əмрунəə вəфəəрōт-тəннууру фəəслюк фииhəə миŋŋ-куллин зəуджəйни-c̃нəйни вə`əhлəкə ильлəə мəŋŋ-сəбəќō 'əлэйhиль-ќōулю минhум, вəлəə тухōōтыбнии фииль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу, иннəhум-муґрōќуун

И внушили Мы в откровении ему: «Построй ковчег на глазах у Нас (под присмотром Нашим) и по откровению Нашему, и когда придёт повеление Наше [об их наказании] и забурлит [вода из] печи, то погрузи в него из всех [тварей] по две пары и семью свою, кроме тех из них, о которых предшествовало слово [Моё] (неверующие жена и сын), и не обращайся ко Мне [с просьбой о спасении] тех, которые поступили несправедливо. Поистине, они [будут] потопленными!

23:28

فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

фə`из̃əə-стəвəйтə əŋŋтə вəмəмм-мə'əкə 'əлəəль-фульки фəќулиль-həмду лильлəhиль-лəз̃ии нəджджəəнəə минəль-ќōумиз̃-з̃ōōлимиин

Когда же расположишься ты и те, кто с тобой, на судне, то скажи: «[Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху, Который спас нас от людей несправедливых!»

23:29

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ

вəќур-рōбби əŋŋзильнии муŋŋзəлəмм-мубəəрōкəу-вə`əŋŋтə хōйруль-муŋŋзилиин

И скажи: «Господь мой! Дай мне пристать в пристанище благословенном, и Ты — Лучший из дарующих пристанище!»

23:30

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтиу-вə`иŋŋ-куннəə лəмубтəлиин

Поистине, в этом [сказании есть], несомненно, знамения [для обладающих разумом], и были Мы [всегда] Испытывающими!