Священный Коран / Суры / 23. Ал-Муʼминун
Ал-Муʼминун (Верующие)
23:51

يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُواْ صَٰلِحًا  ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

йəə əййуhəəр-русулю кулюю минəт-тōййибəəти вəə'мəлюю сōōлиhə, иннии бимəə тə'мəлююнə 'əлиим

О посланники, ешьте из [благ] чистых и совершайте праведное: поистине, Я о том, что совершаете вы, Знающий!

23:52

وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ

вə`иннə həəз̃иhи уммəтукум уммəтəу-вəəhидəтəу-вə`əнəə рōббукум фəəттəќуун

И поистине, эта община ваша — община единая, и Я — Господь ваш, остерегайтесь же [гнева] Моего!

23:53

فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا  ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

фəтəќōттō'уу əмрōhумм-бэйнəhум зубурō, куллю hизбимм-бимəə лəдəйhим фəриhуун

И разделили они дело [религии] своей между собой на части; всякая группа тому, что у неё, радуется.

23:54

فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

фəз̃əрhум фии ґōмрōтиhим həттəə hиин

Оставь же их в пучине их [невежества] до времени [некоего, покуда не настигнет их смерть или поразит наказание]!

23:55

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ

əйəhсəбуунə əннəмəə нумиддуhумм-биhи мимм-мəəлиу-вəбəниин

Неужели считают они, что то, что снабжаем Мы их имуществом и сыновьями, —

23:56

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ  ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

нусəəри'у лəhум фииль-хōйрōōт, бəль-лəə йəш'уруун

[это для того, что] спешим Мы [одарить] их благами? Да, не понимают они!

23:57

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

иннəль-лəз̃иинə hум-мин хōшйəти рōббиhим-мушфиќуун

Поистине, те, которые от страха [пред] Господом своим трепещущие,

23:58

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

вəəльлəз̃иинə hумм-би`əəйəəти рōббиhим йу`минуун

и которые в знамения Господа своего веруют,

23:59

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

вəəльлəз̃иинə hумм-бирōббиhим лəə йушрикуун

и которые Господу своему не придают сотоварищей,

23:60

وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ

вəəльлəз̃иинə йу`туунə мəə əəтəу-вəќулююбуhум вəджилəтун əннəhум илəə рōббиhим рōōджи'уун

и которые подают то, что [положено] давать, и сердца их [пребывают] в страхе от того, что они к Господу своему возвратятся, —