Священный Коран / Суры / 51. Аз-Зарийат
Аз-Зарийат (Рассеивающие)
51:21

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ  ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

вəфии əŋŋфусикум, əфəлəə тубсыруун

и в вас самих. Неужели не видите вы?

51:22

وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

вəфиис-сəмəə`и ризќукум вəмəə туу'əдуун

И в небе [находится] удел ваш и то, что обещается вам.

51:23

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

фəвəрōббис-сəмəə`и вəəль`əрды иннəhу лəhəќќумм-миc̃лə мəə əннəкум тəŋŋтыќуун

Клянусь же Господом небес и земли, поистине, это ведь истина, [такая же], как то, что вы действительно говорите!

51:24

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ

həль əтəəкə həдииc̃у дōйфи ибрōōhиимəль-мукрōмиин

Дошло ли до тебя сказание о гостях Авраама почтенных?

51:25

إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَٰمًا  ۖ قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

из̃ дəхōлюю 'əлэйhи фəќōōлюю сəлəəмə, ќōōлə сəлəəмун ќōумумм-муŋŋкəруун

Когда вошли они к нему и сказали: «Мир!» — сказал он: «Мир, люди незнакомые!»

51:26

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

фəрōōґō илəə əhлиhи фəджəə`ə би'иджлин сəмиин

И пошёл [Авраам] к семье своей, и принёс [жареного] телёнка тучного,

51:27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

фəќōррōбəhу илəйhим ќōōлə əлəə тə`кулююн

и приблизил его к ним, [но когда увидел он, что не прикасаются они к еде], сказал он: «Не отведаете ли?»

51:28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً  ۖ قَالُواْ لَا تَخَفْ  ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ

фə`əуджəсə минhум хыыфəh, ќōōлюю лəə тəхōф, вəбəшшəрууhу биґулəəмин 'əлиим

И испытал [Авраам] к ним страх. Сказали они: «Не бойся». И обрадовали они его вестью о [рождении у него] мальчика знающего (Исаака).

51:29

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

фə`əќбəлəти-мрō`əтуhу фии сōррōтин фəсōккəт вəджhəhəə вəќōōлəт 'əджуузун 'əќиим

И подошла жена его с криком, ударяя по лицу своему [от удивления], и сказала: «[Как могу я родить, если я] старуха бесплодная!»

51:30

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ  ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

ќōōлюю кəз̃əəлики ќōōлə рōббук, иннəhу hувəль-həкиимуль-'əлиим

Сказали они: «Так сказал Господь твой. Поистине, Он [и есть] Мудрый, Знающий!»