۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
ќōōлə фəмəə хōтбукум əййуhəəль-мурсəлююн
Сказал [им Авраам]: «Каково же дело ваше, о посланцы?»
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
ќōōлюю иннəə урсильнəə илəə ќōумимм-муджримиин
Сказали они: «Поистине, мы посланы к людям грешным,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
линурсилə 'əлэйhим hиджəəрōтəмм-миŋŋ-тыын
дабы наслать на них камни из глины [твёрдой],
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
мусəувəмəтəн 'иŋŋдə рōббикə ли-ль-мусрифиин
помеченные у Господа твоего [и предназначенные] для излишествующих».
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
фə`əхрōджнəə мəŋŋ-кəəнə фииhəə минəль-му`миниин
И вывели Мы [оттуда до ниспослания наказания] верующих, которые были в нём.
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
фəмəə вəджəднəə фииhəə ґōйрō бэйтимм-минəль-муслимиин
И не нашли Мы в нём [верующих], кроме [одного] дома, [обитатели которого были] покорившимися [воле Нашей].
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
вəтəрōкнəə фииhəə əəйəтəл-лильлəз̃иинə йəхōōфуунəль-'əз̃əəбəль-əлиим
И оставили Мы в нём знамение для тех, кто боится наказания мучительного.
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ
вəфии муусəə из̃ əрсəльнəəhу илəə фир'əунə бисультōōнимм-мубиин
И в [рассказе о] Моисее [есть поучение]. [Помяни], как послали Мы его к Фараону с доводом ясным.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
фəтəвəльлəə бирукниhи вəќōōлə сəəhирун əу мəджнуун
Но отвернулся он [вместе] с [воинами, которые были] опорой [власти] его, и сказал: «[Он иль] колдун, иль одержимый!»