وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
вəмəə hувə биќōули шəə'ир, ќōлиилəмм-мəə ту`минуун
И не [является] он (Коран) словами поэта. [Как] мало веруете вы!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
вəлəə биќōули кəəhин, ќōлиилəмм-мəə тəз̃əккəруун
И не [является] словами прорицателя. [Как] мало поминаете вы [назидание]!
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
тəŋŋзиилюмм-мир-рōббиль-'əəлəмиин
[Коран этот] — ниспослание от Господа миров.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
вəлəу тəќōувəлə 'əлэйнəə бə'дōль-əќōōвииль
И если бы наговорил он на Нас некоторые слова,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
лə`əхōз̃нəə минhу би-ль-йəмиин
то непременно схватили бы Мы его за десницу,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
c̃уммə лəќōтō'нəə минhуль-вəтиин
затем перерезали бы Мы ему аорту,
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
фəмəə миŋŋкум-мин əhəдин 'əнhу həəджизиин
и не [был бы] из вас никто [наказание] его сдерживающим.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
вə`иннəhу лəтəз̃кирōтул-ли-ль-муттəќиин
И, поистине, он (Коран) — напоминание [назидательное] для остерегающихся [гнева Нашего].
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
вə`иннəə лəнə'лəму əннə миŋŋкум-мукəз̃з̃ибиин
И, поистине, Мы ведь знаем, что [некоторые] из вас [являются] считающими ложью [Коран].