وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
вəмəə hувə биќōули шəə'ир, ќōлиилəмм-мəə ту`минуун
and it is not the speech of a poet. Little is the faith that you have!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
вəлəə биќōули кəəhин, ќōлиилəмм-мəə тəз̃əккəруун
Nor is it the speech of a soothsayer. Little is the admonition that you take!
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
тəŋŋзиилюмм-мир-рōббиль-'əəлəмиин
Gradually sent down from the Lord of all the worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
вəлəу тəќōувəлə 'əлэйнəə бə'дōль-əќōōвииль
Had he faked any sayings in Our name,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
лə`əхōз̃нəə минhу би-ль-йəмиин
We would have surely seized him by the right hand
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
c̃уммə лəќōтō'нəə минhуль-вəтиин
and then cut off his aorta,
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
фəмəə миŋŋкум-мин əhəдин 'əнhу həəджизиин
and none of you could have held Us off from him.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
вə`иннəhу лəтəз̃кирōтул-ли-ль-муттəќиин
Indeed it is a reminder for the Godwary.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
вə`иннəə лəнə'лəму əннə миŋŋкум-мукəз̃з̃ибиин
Indeed We know that there are some among you who deny [it].