ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
c̃уммə из̃əə шəə`ə əŋŋшəрōh
Sonra da istədiyi vaxt onu dirildəcəkdir.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
кəльлəə лəммəə йəќды мəə əмəрōh
Belə deyildir. (İnsan Allahın əmrlərinə və bu nemətlərin müqabilində itaət və şükr etməmişdir, əslində) o hələ də ona əmr olunanı (tamam-kamal surətdə) yerinə yetirməmişdir.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
фəльйəŋŋз̃уриль-иŋŋсəəну илəə тō'əəмиh
Belə isə, (Haqqın qüdrət əlini müşahidə etmək üçün) insan öz yeməyinə baxmalıdır!
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
əннəə сōбəбнəəль-мəə`ə сōббə
Biz suyu xüsusi bir tərzdə (yağış, qar və dolu şəklində) yağdırdıq.
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
c̃уммə шəќōќнəəль-əрдō шəќќō
Sonra da yeri xüsusi bir üsulla (otların, ağacların və bulaqların halına mütənasib surətdə) yardıq.
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
фə`əмм-бəтнəə фииhəə həббə
Beləliklə, orada dən (müxtəlif və saysız-hesabsız növlərdə dənli bitkilər) bitirdik;
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
вə'инəбəу-вəќōдбə
Üzüm ağacı və (hər il) bir neçə dəfə biçilən göyərtilər;