وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
вəджəə`ə фир'əуну вəмəŋŋ-ќōблəhу вəəльму`тəфикəəту би-ль-хōōты`əh
Firon da, ondan öncəkilər (kafirlər) də, alt-üst olmuş şəhərlər(in əhalisi – Lut qövmü) günah etdilər və yollarını azdılar (dini əqidə və şəriət məsələlərində səhv yolla getdilər).
فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
фə'əсōу рōсуулə рōббиhим фə`əхōз̃əhум əхз̃əтəр-рōōбийəh
Onlar öz Rəbbinin peyğəmbərinə asi oldular, Allah da onları şiddətli bir cəza ilə yaxaladı.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
иннəə лəммəə тōґōōль-мəə`у həмəльнəəкум фииль-джəəрийəh
Həqiqətən, Biz (Nuhun duası ilə göydən gələn və yerdən qaynayan) su aşıb-daşan zaman sizi(n əcdadınızı) gəmiyə mindirdik.
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
линəдж'əлəhəə лəкум тəз̃кирōтəу-вəтə'ийəhəə уз̃унуу-вəə'ийəh
Ona görə ki, bunu (bu hadisəni) sizin üçün bir ibrət edək və eşidən, yadda saxlayan qulaq bunu eşidib yadda saxlasın.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
фə`из̃əə нуфихō фиис-суури нəфхōтуу-вəəhидəh
Elə ki, sura bir dəfə üfürülər (surun birinci dəfə üfürülməsi varlıq aləminin nizamının pozulması üçün bir müqəddimədir),
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
вəhумилəтиль-əрду вəəльджибəəлю фəдуккəтəə дəккəтəу-вəəhидəh
Və yer (öz oxundan) və dağlar (birləşdikləri məkandan) qaldırılar (və uzaqlaşdırılar). Hər ikisi bir zərbə ilə bir-birinə çırpılar.
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
фəйəумə`из̃иу-вəќō'əтиль-вəəќи'əh
Beləliklə, (məhz) o gün Qiyamət qopar.
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
вəəŋŋшəќќōтис-сəмəə`у фəhийə йəумə`из̃иу-вəəhийəh
Və göy yarılar və o gün (onun nizamı) süst düşüb darma-dağın olar.
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَٰنِيَةٌ
вəəльмəлəку 'əлəə əрджəə`иhəə, вəйəhмилю 'əршə рōббикə фəуќōhум йəумə`из̃ин c̃əмəəнийəh
Mələklər göyün ətrafında (nəzarətçi) olarlar. Sənin Rəbbinin ərşini o gün səkkiz nəfər (ya səkkiz dəstə) öz başları üstündə (yaxud səmadakıların başları üstündə) tutarlar.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
йəумə`из̃ин ту'рōдуунə лəə тəхфəə миŋŋкум хōōфийəh
O gün siz (haqq-hesab üçün Allahın hüzuruna) gətiriləcəksiniz, sizin heç bir gizlin işiniz gizlin qalmayacaqdır.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَٰبِيَهْ
фə`əммəə мəн уутийə китəəбəhу бийəмииниhи фəйəќуулю həə`уму-ќрō`уу китəəбийəh
Əməl dəftəri sağ əlinə verilən şəxs, (sevinclə) deyər: «Alın (ey insanlar) mənim kitabımı (əməl dəftərimi) oxuyun».
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ
иннии з̃ōнəŋŋту əннии мулəəќин hисəəбийəh
«Həqiqətən, mən (dünyada) ikən Qiyamət günü öz hesabıma (əməllərimin hesabına) yetişəcəyimə yəqinliklə inanmışdım».
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
фəhувə фии 'иишəтир-рōōдыйəh
Beləliklə, (bundan sonra) o xoş güzəran içindədir və sahibi də ondan razıdır.
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
фии джəннəтин 'əəлийəh
Uca və ali məqamlı bir Cənnətdə (elə bir Cənnətdə ki,)
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
ќутууфуhəə дəəнийəh
Meyvələri yaxındır (belə ki, budaqlar dərən şəxsin iradəsinə tabedir).
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
кулюю вəəшрōбуу həнии`əмм-бимəə əслəфтум фииль-əййəəмиль-хōōлийəh
Yeyin və için, keçmiş günlərdə gördüyünüz (yaxşı işlərin) mükafatı olaraq sizə nuş olsun. (Bunlar hamısı o əməllərin əvəzidir, ya o əqidə və əməllərin təcəssümüdür).
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ
вə`əммəə мəн уутийə китəəбəhу бишимəəлиhи фəйəќуулю йəə лэйтəнии лəм уутə китəəбийəh
Amma (əməl) dəftəri sol əlinə verilən şəxs deyər: «Kaş (əməl) dəftərim mənə verilməyəydi!»
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
вəлəм əдри мəə hисəəбийəh
«Və hesabımın nə olduğunu bilməyəydim».
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
йəə лэйтəhəə кəəнəтиль-ќōōдыйəh
«Kaş mənim o dünya həyatım(ın yerinə) qəti bir ölüm olaydı (və ya dünya ölümü məni birdəfəlik məhv edəydi)».
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
мəə əґнəə 'əннии мəəлийəh
«Mənim (dünyadakı) mal-dövlətim (heç bir əzabı) məndən dəf etmədi».
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ
həлəкə 'əннии сультōōнийəh
«Qüdrətim və səltənətim (və iddialarımın dəlil-sübutu da) əlimdən çıxdı».
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
c̃уммəль-джəhиимə сōллююh
«Sonra da onu şölələnmiş oda atıb yandırın!».
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
c̃уммə фии сильсилəтин з̃əр'уhəə сəб'уунə з̃ирōō'əн фəəслюкууh
«Sonra isə uzunluğu yetmiş arşın olan zəncirlə bağlayın».
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
иннəhу кəəнə лəə йу`мину биль-лəhиль-'əз̃ыым
«Çünki o, böyük olan Allaha (dünyada) inanmırdı».