لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ
лə'əльлəнəə нəттəби'ус-сəhəрōтə иŋŋ-кəəнуу hумуль-ґōōлибиин
Быть может, мы последуем за колдунами (Моисеем и Аароном), если станут они победителями?»
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ
фəлəммəə джəə`əс-сəhəрōту ќōōлюю лифир'əунə ə`иннə лəнəə лə`əджрōн иŋŋ-куннəə нəhнуль-ґōōлибиин
Когда же пришли колдуны, сказали они Фараону: «[Достанется] ли нам действительно награда, если станем мы победителями?»
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
ќōōлə нə'əм вə`иннəкум из̃əль-лəминəль-муќōррōбиин
Сказал [Фараон]: «Да, и, поистине, вы тогда [будете] из приближённых».
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُواْ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
ќōōлə лəhум-муусəə əльќуу мəə əŋŋтум-мульќуун
[Когда наступил срок и собрались все], сказал им Моисей: «Бросьте то, что [желаете] вы бросить!»
فَأَلْقَوْاْ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
фə`əльќōу hибəəлəhум вə'исыййəhум вəќōōлюю би'иззəти фир'əунə иннəə лəнəhнуль-ґōōлибуун
И бросили они верёвки и посохи свои и сказали: «Величием Фараона [клянёмся], поистине, мы ведь победители!»
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
фə`əльќōō муусəə 'əсōōhу фə`из̃əə hийə тəльќōфу мəə йə`фикуун
И бросил Моисей посох свой, и [увидели все], как внезапно он поглотил то, что лживо представили они.
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
ќōōлюю əəмəннəə бирōббиль-'əəлəмиин
Сказали они: «Уверовали мы в Господа миров,
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
ќōōлə əəмəŋŋтум лəhу ќōблə əн əəз̃əнə лəкум, иннəhу лəкəбиирукумуль-лəз̃ии 'əльлəмəкумус-сиhрō фəлəсəуфə тə'лəмуун, лə`уќōтты'əннə əйдийəкум вə`əрджулəкум-мин хылəəфиу-вəлə`усōллибəннəкум əджмə'иин
Сказал [им Фараон]: «Неужели объявили вы о вере ему до того, как позволил я вам? Поистине, он, несомненно, — главный [среди] вас, который научил вас колдовству! И вскоре узнаете вы, [что сделаю я с вами]. Непременно отсеку я руки ваши и ноги ваши накрест и непременно [велю] распять вас всех!»
قَالُواْ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
ќōōлюю лəə дōйр, иннəə илəə рōббинəə муŋŋќōлибуун
Сказали они: «Не беда. [Делай, что тебе угодно]. Поистине, мы к Господу нашему обращающиеся.
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
иннəə нəтмə'у əй-йəґфирō лəнəə рōббунəə хōтōōйəəнəə əŋŋ-куннəə əувəлəль-му`миниин
Поистине, мы жаждем, чтобы простил нам Господь наш прегрешения наши за то, что стали мы первыми из уверовавших».
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
вə`əуhəйнəə илəə муусəə əн əсри би'ибəəдии иннəкум-муттəбə'уун
И внушили Мы в откровении Моисею: «Выведи же [ночью] рабов Моих [из земли египетской]: поистине, вы [будете] преследуемы».
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
фə`əрсəлə фир'əуну фииль-мəдəə`ини həəшириин
И послал Фараон по городам сборщиков, [как только узнал он об этом].
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
иннə həə`улəə`и лəширз̃имəтун ќōлиилююн
[И сказал]: «Поистине, они [всего лишь] отщепенцы малочисленные,
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
вə`иннəhум лəнəə лəґōō`из̃уун
и, поистине, они нас, несомненно, разгневавшие,
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
вə`иннəə лəджəмии'ун həəз̃ируун
и, поистине, мы вместе бдительные [и готовы одолеть их]!»
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
фə`əхрōджнəəhум-миŋŋ-джəннəəтиу-вə'уйуун
И вывели Мы их из садов, и источников,
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
вəкунуузиу-вəмəќōōмин кəриим
и сокровищ, и положения благородного.
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
кəз̃əəликə вə`əурōc̃нəəhəə бəнии исрōō`ииль
Такова [была воля Наша]! И дали Мы в наследство это сынам Израилевым.