قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
ќōōлə вəмəə 'ильмии бимəə кəəнуу йə'мəлююн
Сказал [Ной]: «И нет знания у меня о том, что совершали они [прежде].
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
ин hисəəбуhум ильлəə 'əлəə рōббий, лəу тəш'уруун
Расчёт их лишь на Господе моём, если понимаете вы!
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
вəмəə əнəə битōōридиль-му`миниин
И не [буду] я прогоняющим верующих.
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
ин əнəə ильлəə нəз̃иирумм-мубиин
Я лишь предостерегающий [посланник] явный».
قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
ќōōлюю лə`иль-лəм тəŋŋтəhи йəə нууhу лəтəкуунəннə минəль-мəрджуумиин
Сказали они: «Если не прекратишь ты, о Ной, непременно будешь ты побит камнями».
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
ќōōлə рōбби иннə ќōумии кəз̃з̃əбуун
Сказал [Ной]: «Господь мой! Поистине, народ мой счёл меня лжецом!
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
фəəфтəh бэйнии вəбэйнəhум фəтhəу-вəнəджджинии вəмəмм-мə'ийə минəль-му`миниин
Рассуди же между мной и ими, [явив] суд [Свой], и спаси меня и тех верующих, кто со мною!»
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
фə`əŋŋджəйнəəhу вəмəмм-мə'əhу фииль-фулькиль-мəшhуун
И спасли Мы его и тех, кто [был] с ним, в ковчеге, переполненном [людьми и животными разными].
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
c̃уммə əґрōќнəə бə'дуль-бəəќиин
Затем потопили Мы после [спасения их] оставшихся.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин
Поистине, в этом, несомненно, знамение, но не были большинство их верующими!
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим
И, поистине, Господь твой, несомненно, — Непоколебимый, Милостивый!
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
кəз̃з̃əбəт 'əəдунль-мурсəлиин
Сочли лжецами [люди племени] ʻад посланцев,
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
из̃ ќōōлə лəhум əхууhум hуудун əлəə тəттəќуун
когда сказал им собрат их, Худ: «Разве не станете вы остерегаться [гнева Господа]?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
иннии лəкум рōсуулюн əмиин
Поистине, я для вас — посланник верный.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
Остерегайтесь же [гнева] Аллаха и повинуйтесь мне!
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин
И не прошу я у вас за [призыв] этот никакой награды. Поистине, нет награды для меня, кроме как у Господа миров!
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
əтəбнуунə бикулли рии'ин əəйəтəн тə'бəc̃уун
Неужели будете вы строить на каждой возвышенности приметное [здание высокое], забавляясь.
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
вəтəттəхыз̃уунə мəсōōни'ə лə'əльлəкум тəхлюдуун
И устраиваете вы замки, [полагая, что], быть может, вы будете вечными!
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
вə`из̃əə бəтōштумм-бəтōштум джəббəəриин
И когда нападаете вы [с целью наказать], нападаете как притеснители.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
Остерегайтесь же [гнева] Аллаха и повинуйтесь мне!»
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
вəəттəќууль-лəз̃ии əмəддəкумм-бимəə тə'лəмуун
И остерегайтесь [гнева] Того, Кто помог вам [обрести] то, что знаете вы!
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍ وَبَنِينَ
əмəддəкумм-би`əн'əəмиу-вəбəниин
Помог Он вам скотом, и сыновьями,
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
иннии əхōōфу 'əлэйкум 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым
[Если будете вы неблагодарными], то, поистине, я боюсь для вас наказания Дня великого!«