Джуз 30
106:1

لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ

ли`иилəəфи ќурōйш

[Уничтожение владельцев слонов было] ради единения курайшитов,

106:2

إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ

иилəəфиhим риhлəтəш-шитəə`и вəс-сōйф

единения их [во время] путешествий зимой и летом.

106:3

فَلْيَعْبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ

фəльйə'будуу рōббə həəз̃əəль-бэйт

Пусть же поклоняются они [в знак благодарности] Господу этого Дома (Каабы),

106:4

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ

əльлəз̃ии əт'əмəhум-миŋŋ-джуу'иу-вə`əəмəнəhум-мин хōуф

Который накормил их, [защитив] от голода, и даровал им безопасность, [избавив] от страха!

107:1

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

əрō`əйтəль-лəз̃ии йукəз̃з̃ибу бид-диин

Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние?

107:2

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ

фəз̃əəликəль-лəз̃ии йəду''уль-йəтиим

Это — тот, кто прогоняет сироту

107:3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

вəлəə йəhудду 'əлəə тō'əəмиль-мискиин

и не побуждает накормить бедняка.

107:4

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

фəвəйлюл-ли-ль-мусōллиин

Горе же тем молящимся,

107:5

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

əльлəз̃иинə hум 'əŋŋ-сōлəəтиhим сəəhуун

которые к молитве своей небрежны,

107:6

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

əльлəз̃иинə hум йурōō`уун

которые притворствуют

107:7

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ

вəйəмнə'уунəль-мəə'уун

и отказывают в подаянии!

108:1

إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ

иннəə ə'тōйнəəкəль-кəуc̃əр

Поистине, Мы дали тебе изобилие [в потомстве]!

108:2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ

фəсōлли лирōббикə вəəнhəр

Совершай же молитву Господу твоему и закалывай [жертвенное животное]!

108:3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ

иннə шəəни`əкə hувəль-əбтəр

Поистине, ненавистник твой — он [и есть] куцый.