عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
'əлəə əн-нубəддилə əмc̃əəлəкум вəнуŋŋши`əкум фии мəə лəə тə'лəмуун
(Dünyada) oxşarlarınızı sizin yerinizə qoymaq (həmişə bir dəstəni aparıb bənzərlərini gətirmək) və (axirətdə ora uyğun olaraq) sizi yenidən, bilmədiyiniz hal və surətlərdə yaratmağımız üçün!
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
вəлəќōд 'əлимтумун-нəш`əтəль-уулəə фəлəулəə тəз̃əккəруун
Şübhəsiz, siz (dünyada) ilk yaradılışı (necə yaradıldığınızı və həmişə dəyişməkdə olmağınızı) bildiniz. Bəs nə üçün ibrət götürmürsünüz?!
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
ə`əŋŋтум тəзрō'уунəhу əм нəhнуз-зəəри'уун
Onu siz bitirirsiniz, yoxsa bitirən Bizik?
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
лəу нəшəə`у лəджə'əльнəəhу hутōōмəн фəз̃ōльтум тəфəккəhуун
Əgər qəti şəkildə istəsək onu mütləq çör-çöpə çevirərik və siz təəccüb və təəssüflə deyərsiniz:
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
əфəрō`əйтумуль-мəə`əль-лəз̃ии тəшрōбуун
Heç içdiyiniz suyu görmüsünüz?
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
ə`əŋŋтум əŋŋзəльтумууhу минəль-музни əм нəhнуль-муŋŋзилююн
Onu yağış doğan ağ buluddan siz nazil etdiniz, yoxsa Bizik nazil edən?