Джуз 30
80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

'əбəсə вəтəвəльлəə

Нахмурился и отвернулся он,

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

əŋŋ-джəə`əhуль-ə'мəə

[потому] что подошёл к нему слепой.

80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

вəмəə йудриикə лə'əльлəhу йəззəккəə

И откуда знать тебе, быть может, он очистится,

80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

əу йəз̃з̃əккəру фəтəŋŋфə'əhуз̃-з̃икрōō

или станет он поминать [назидание], и принесёт ему пользу поминание [это]?

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

əммəə мəни-стəґнəə

Что до того, кто разбогател,

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

фə`əŋŋтə лəhу тəсōддəə

то ты им занимаешься.

80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

вəмəə 'əлэйкə əльлəə йəззəккəə

И нет на тебе [вины, если] не очистится он.

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

вə`əммəə мəŋŋ-джəə`əкə йəс'əə

И что до того, кто пришёл к тебе, спеша,

80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

вəhувə йəхшəə

и он боится [наказания Аллаха],

80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

фə`əŋŋтə 'əнhу тəлəhhəə

то ты от него отвлекаешься.

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

кəльлəə иннəhəə тəз̃кирōh

Так нет! Поистине, эти [аяты являются назидательным] напоминанием —

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

фəмəŋŋ-шəə`ə з̃əкəрōh

и [всякий], кто пожелает, помянет его (Коран) [в назидание себе] —

80:13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

фии суhуфимм-мукəррōмəh

в свитках почитаемых,

80:14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

мəрфуу'əтимм-мутōhhəрōh

возвышенных, очищенных,

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

би`əйдии сəфəрōh

[начертанных] руками посланцев,

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

кирōōмимм-бəрōрōh

почтенных, добродетельных.

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

ќутилəль-иŋŋсəəну мəə əкфəрōh

[Да будет] убит человек! Как неблагодарен он!

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

мин əййи шэй`ин хōлəќōh

Из какой вещи сотворил Он его?

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

мин-нутфəтин хōлəќōhу фəќōддəрōh

Из капли [семени] сотворил его и соразмерил его,

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

c̃уммəс-сəбиилə йəссəрōh

затем путь облегчил ему,

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

c̃уммə əмəəтəhу фə`əќбəрōh

затем умертвил его и предал погребению.

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

c̃уммə из̃əə шəə`ə əŋŋшəрōh

Затем, когда пожелает, воскресит его.

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

кəльлəə лəммəə йəќды мəə əмəрōh

Так нет! [Всё] ещё не выполняет он то, что повелел ему [Господь]!

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

фəльйəŋŋз̃уриль-иŋŋсəəну илəə тō'əəмиh

Пусть же посмотрит человек на пищу свою,

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

əннəə сōбəбнəəль-мəə`ə сōббə

[как] пролили Мы воду ливнем,

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

c̃уммə шəќōќнəəль-əрдō шəќќō

затем рассекли Мы землю рассечением

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

фə`əмм-бəтнəə фииhəə həббə

и взрастили на ней зёрна [различные],

80:28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

вə'инəбəу-вəќōдбə

и виноград, и траву [съедобную],

80:29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

вəзəйтуунəу-вəнəхлə

и оливы, и пальмы [финиковые],

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

вəhəдəə`иќō ґульбə

и сады обильные,

80:31

وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا

вəфəəкиhəтəу-вə`əббə

и фрукты, и травы [пастбищ]

80:32

مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

мəтəə'əль-лəкум вəли`əн'əəмикум

на пользование вам и для скота вашего!

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

фə`из̃əə джəə`əтис-сōōххōh

И когда придёт оглушительный [глас трубный] —

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

йəумə йəфирруль-мəр`у мин əхыыh

в тот День убежит человек от брата своего,

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

вə`уммиhи вə`əбииh

и матери своей, и отца своего,

80:36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

вəсōōhибəтиhи вəбəнииh

и спутницы своей, и сыновей своих.

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

ликулли-мри`имм-минhум йəумə`из̃ин шə`нуй-йуґнииh

У каждого из них в тот День [будет] дело, достаточное [для] него.

80:38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

вуджууhуй-йəумə`из̃имм-мусфирōh

Лица [верующих] в тот День [будут] сияющими,

80:39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

дōōhикəтумм-мустəбширōh

смеющимися, радующимися,

80:40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

вəвуджууhуй-йəумə`из̃ин 'əлэйhəə ґōбəрōh

а лица [неверующих] в тот День [будут огорчёнными, и] на них [будет] пыль,

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

тəрhəќуhəə ќōтəрōh

покроет их мрак.

80:42

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

уулəə`икə hумуль-кəфəрōтуль-фəджəрōh

Эти — они [и есть] неверующие, распутники.