هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
həль фии з̃əəликə ќōсəмул-лиз̃ии hиджр
Разве [не содержится] в этом клятва для обладающего разумом?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
əлəм тəрō кəйфə фə'əлə рōббукə би'əəд
Разве не задумывался ты о том, как поступил Господь твой с [племенем] ‘ад,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
əльлəтии лəм йухлəќ миc̃люhəə фииль-билəəд
которые [были настолько мощны, что] не было сотворено подобных им в [других] городах?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
вəc̃əмуудəль-лəз̃иинə джəəбуус-сōхрō би-ль-вəəд
И [разве не задумывался ты, как поступил Господь с людьми племени] самуд, которые высекали [себе жилища в] скалах в долине,
ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَٰدِ
əльлəз̃иинə тōґōу фииль-билəəд
[с теми], которые бесчинствовали в городах
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
фəсōббə 'əлэйhим рōббукə сəутō 'əз̃əəб
И пролил на них Господь твой бич наказания.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
иннə рōббəкə лəби-ль-мирсōōд
Поистине, Господь твой ведь в засаде!
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
фə`əммəəль-иŋŋсəəну из̃əə мəə-бтəлəəhу рōббуhу фə`əкрōмəhу вəнə''əмəhу фəйəќуулю рōббии əкрōмəн
Что же до человека, когда испытает Господь его и почтит его и облагодетельствует, [тогда] говорит он: «Господь мой почтил меня!»
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
вə`əммəə из̃əə мəə-бтəлəəhу фəќōдəрō 'əлэйhи ризќōhу фəйəќуулю рōббии əhəəнəн
Но когда подвергает Он испытанию его и умеряет ему пропитание его, то говорит он: «Господь мой унизил меня!»
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
кəльлəə, бəль-лəə тукримуунəль-йəтиим
Так нет! Не почитаете вы сироту
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
вəлəə тəhəəддуунə 'əлəə тō'əəмиль-мискиин
и не побуждаете [друг друга] к кормлению бедняка,
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
вəтə`кулююнəт-турōōc̃ə əклəль-лəммə
и пожираете наследство [слабых] жадно,
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
вəтуhиббуунəль-мəəлə hуббəн джəммə
и любите вы богатство любовью, полной [алчности]!
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
кəльлəə из̃əə дуккəтиль-əрду дəккəн дəккə
Так нет! Когда раздробится земля, [сделавшись] кусками мелкими,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
вəджəə`ə рōббукə вəəльмəлəку сōффəн сōффə
и придёт [повеление] Господа твоего, и ангелы [придут, выстроившись] в ряды, [ровные] ряды,
وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
вəджии`ə йəумə`из̃имм-биджəhəннəм, йəумə`из̃ий-йəтəз̃əккəруль-иŋŋсəəну вə`əннəə лəhуз̃-з̃икрōō
и будет приведена в тот День геенна — в тот День помянет [назидание] человек, но к чему ему поминание?