هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
həль фии з̃əəликə ќōсəмул-лиз̃ии hиджр
Is there an oath in that for one possessing intellect?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
əлəм тəрō кəйфə фə'əлə рōббукə би'əəд
Have you not regarded how your Lord dealt with [the people of] ‘Ad,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
əльлəтии лəм йухлəќ миc̃люhəə фииль-билəəд
the like of which was not created among cities,
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
вəc̃əмуудəль-лəз̃иинə джəəбуус-сōхрō би-ль-вəəд
and [the people of] Thamud, who hollowed out the rocks in the valley,
ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَٰدِ
əльлəз̃иинə тōґōу фииль-билəəд
—those who rebelled [against Allah] in their cities
فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
фə`əкc̃əруу фииhəəль-фəсəəд
and caused much corruption in them,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
фəсōббə 'əлэйhим рōббукə сəутō 'əз̃əəб
so your Lord poured on them lashes of punishment.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
фə`əммəəль-иŋŋсəəну из̃əə мəə-бтəлəəhу рōббуhу фə`əкрōмəhу вəнə''əмəhу фəйəќуулю рōббии əкрōмəн
As for man, whenever his Lord tests him, and grants him honour, and blesses him, he says, ‘My Lord has honoured me.’
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
вə`əммəə из̃əə мəə-бтəлəəhу фəќōдəрō 'əлэйhи ризќōhу фəйəќуулю рōббии əhəəнəн
But when He tests him and tightens for him his provision, he says, ‘My Lord has humiliated me.’
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
кəльлəə, бəль-лəə тукримуунəль-йəтиим
No indeed! No, you do not honour the orphan,
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
вəлəə тəhəəддуунə 'əлəə тō'əəмиль-мискиин
and do not urge the feeding of the needy.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
вəтə`кулююнəт-турōōc̃ə əклəль-лəммə
You eat the inheritance rapaciously,
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
вəтуhиббуунəль-мəəлə hуббəн джəммə
and love wealth with much fondness.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
кəльлəə из̃əə дуккəтиль-əрду дəккəн дəккə
No indeed! When the earth is levelled to a plain,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
вəджəə`ə рōббукə вəəльмəлəку сōффəн сōффə
and your Lord [’s edict] arrives with the angels in ranks,
وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
вəджии`ə йəумə`из̃имм-биджəhəннəм, йəумə`из̃ий-йəтəз̃əккəруль-иŋŋсəəну вə`əннəə лəhуз̃-з̃икрōō
the day when hell is brought [near], man will take admonition on that day, but what will that admonition avail him?