وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим
И, поистине, Господь твой, несомненно, — Он [и есть] Непоколебимый, Милостивый!
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вə`иннəhу лəтəŋŋзиилю рōббиль-'əəлəмиин
И, поистине, этот [Коран ], несомненно, [является] ниспосланием [от] Господа миров.
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
нəзəлə биhир-рууhуль-əмиин
Снизошёл с ним дух верный (Гавриил)
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
'əлəə ќōльбикə литəкуунə минəль-муŋŋз̃ириин
на сердце твоё, дабы стал ты из предостерегающих;
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
билисəəнин 'əрōбиййимм-мубиин
[ниспослан Коран] на языке арабском, ясном.
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
вə`иннəhу лəфии зубуриль-əувəлиин
И, поистине, [упоминание о] нём, несомненно, [есть] в [священных] Письменах первых!
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
əвəлəм йəкуль-лəhум əəйəтəн əй-йə'лəмəhу 'улəмəə`у бəнии исрōō`ииль
Разве не было для них знамением то, что знают его учёные из сынов Израилевых?
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
вəлəу нəззəльнəəhу 'əлəə бə'дыль-ə'джəмиин
И если бы ниспослали Мы его кому-либо из неарабов
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
фəќōрō`əhу 'əлэйhим-мəə кəəнуу биhи му`миниин
и прочитал бы он его им, то не были бы они в него уверовавшими.