لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ
лимиc̃ли həəз̃əə фəльйə'мəлиль-'əəмилююн
Для подобного этому [вознаграждению] пусть совершают [благодеяния] совершающие!
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
əз̃əəликə хōйрун-ннузулəн əм шəджəрōтуз-зəќќуум
Разве эта [вечная благодать райская] лучше как угощение или [же адское] древо заккум?
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّٰلِمِينَ
иннəə джə'əльнəəhəə фитнəтəл-лиз̃-з̃ōōлимиин
Поистине, сделали Мы его искушением [и наказанием] для несправедливых!
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
иннəhəə шəджəрōтун тəхруджу фии əслиль-джəhиим
Поистине, это древо, [которое] выходит из основания геенны.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
тōль'уhəə кə`əннəhу ру`уусуш-шəйəəтыын
Плоды его — словно [ужасные] головы дьяволов.
فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
фə`иннəhум лə`əəкилююнə минhəə фəмəəли`уунə минhəəль-бутуун
И, поистине, они (обитатели геенны) вкусят из [плодов древа] этого и наполнят ими животы.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
c̃уммə иннə лəhум 'əлэйhəə лəшəубəмм-мин həмиим
Затем, поистине, для них [будет] поверх этих [плодов] смесь из кипятка.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
c̃уммə иннə мəрджи'əhум лə`илəəль-джəhиим
Затем, поистине, место возврата их, несомненно, — в геенне.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْاْ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
иннəhум əльфəу əəбəə`əhум дōōллиин
Поистине, они нашли отцов своих заблудшими,