فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
фəкəз̃з̃əбууhу фə`иннəhум лəмуhдōруун
Beləliklə, onlar onu təkzib etdilər. Şübhəsiz, onlar (Qiyamət günü hesab və əzab üçün) hüzura gətiriləcəklər.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
ильлəə 'ибəəдəл-лаhиль-мухлəсыын
Allahın paklaşdırılmış və seçilmiş bəndələri istisna olmaqla!
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
вəтəрōкнəə 'əлэйhи фииль-əəхыриин
Sonrakı ümmətlərin arasında ondan (tovhidə dəvət və şirk ilə mübarizə mücahidi kimi) yaxşı ad qoyduq.
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
сəлəəмун 'əлəə иль йəəсиин
Salam olsun İlyasa (və Yasinin övladlarına)!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
иннəə кəз̃əəликə нəджзииль-муhсиниин
Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
иннəhу мин 'ибəəдинəəль-му`миниин
Həqiqətən, o, Bizim mömin bəndələrimizdən idi.
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
вə`иннə люютōль-лəминəль-мурсəлиин
Həqiqətən, Lut da Bizim peyğəmbərlərimizdən idi.
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
из̃ нəджджəйнəəhу вə`əhлəhу əджмə'иин
(Yada sal) o zaman(ı) ki, Biz ona və bütün ailəsinə nicat verdik.
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ
ильлəə 'əджуузəн фииль-ґōōбириин
(Lutun qövmünə gələn əzabda) qalanların içərisində olan qoca qarı istisna olmaqla!
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
c̃уммə дəммəрнəəль-əəхōриин
Sonra (yerdə) qalanları məhv etdik.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
вə`иннəкум лəтəмурруунə 'əлэйhим-мусбиhиин
Həqiqətən, siz (Məkkə əhli Şama səfər zamanı) səhər çağı onların yanından keçirsiniz.
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
вəбиль-лэйль, əфəлəə тə'ќилююн
Həmçinin axşamçağıları! Belə isə heç düşünmürsünüz?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
вə`иннə йуунусə лəминəль-мурсəлиин
Əlbəttə, Yunus (da) Bizim peyğəmbərlərimizdən idi.
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
из̃ əбəќō илəəль-фулькиль-мəшhуун
(Yada sal) o zaman(ı) ki, o, (müsafir və yüklə) dolu gəmiyə tərəf qaçdı (və ona mindi).
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
фəсəəhəмə фəкəəнə минəль-мудhəдыын
Beləliklə, (gəmidə yaranmış təhlükəyə görə müsafirlərin bəzilərinin suya atılmaları lazım gəldikdə) o, püşk atmada iştirak etdi və məğlublardan oldu.
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
фəəльтəќōмəhуль-hууту вəhувə мулиим
O, məzəmmətə layiq iş gördüyü və özünü qınadığı halda balıq onu uddu.
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
фəлəулəə əннəhу кəəнə минəль-мусəббиhиин
Buna görə də əgər o, (həm həyatı boyu, həm də balığın qarnında) Allahı zikr edərək pak sifətlərlə mədh edənlərdən olmasaydı,
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
лəлəбиc̃ə фии бəтниhи илəə йəуми йуб'əc̃уун
mütləq (insanların qəbirlərdən) qaldırılacaqları günə kimi həmin balığın qarnında qalardı.
۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
фəнəбəз̃нəəhу би-ль-'əрōō`и вəhувə сəќиим
Beləliklə, onu xəstə halda tavan və kölgəsiz bir yerə atdıq.
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
вə`əмм-бəтнəə 'əлэйhи шəджəрōтəмм-мий-йəќтыын
Və onun başı üzərində balqabaq (yaxud banan və ya əncir) növündən bir tağ bitirdik.
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
вə`əрсəльнəəhу илəə ми`əти əльфин əу йəзиидуун
Və onu yüz min və ya daha artıq adama (peyğəmbər) göndərdik.
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
фə`əəмəнуу фəмəттə'нəəhум илəə hиин
Beləliklə, onlar iman gətirdilər və Biz onları (müəyyən) bir müddət(ədək həyatdan) bəhrələndirdik.
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
фəəстəфтиhим əлирōббикəль-бəнəəту вəлəhумуль-бəнуун
Buna görə də onlardan (Məkkə müşriklərindən) soruş: «Qızlar sənin Rəbbinin, oğlanlar isə onlarındır?!
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ
əм хōлəќнəəль-мəлəə`икəтə инəəc̃əу-вəhум шəəhидуун
Yoxsa ki, Biz mələkləri qız cinsindən yaratmışıq və onlar orada olub (buna) şahid olublar?!»
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
əлəə иннəhум-мин ифкиhим лəйəќуулююн
Bil ki, onlar yalançı olduqları üçün deyirlər:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
вəлəдəл-лаhу вə`иннəhум лəкəəз̃ибуун
«Allah övlad törətmişdir». Onlar mütləq yalançıdırlar!