مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
мəə əґнəə 'əнhум-мəə кəəнуу йумəттə'уун
of what avail to them will be that which they were given to enjoy?
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
вəмəə əhлəкнəə миŋŋ-ќōрйəтин ильлəə лəhəə муŋŋз̃ируун
We have not destroyed any town without its having warners,
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
з̃икрōō вəмəə куннəə з̃ōōлимиин
for the sake of admonition, and We were not unjust.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
вəмəə тəнəззəлəт биhиш-шəйəəтыын
It has not been brought down by the devils.
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
вəмəə йəмм-бəґии лəhум вəмəə йəстəтыы'уун
Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
иннəhум 'əнис-сəм'и лəмə'зуулююн
Indeed, they are kept at bay [even] from hearing it.
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
фəлəə тəд'у мə'əл-лаhи илəəhəн əəхōрō фəтəкуунə минəль-му'əз̃з̃əбиин
So do not invoke any god besides Allah, lest you should be among the punished.
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
вə`əŋŋз̃ир 'əшиирōтəкəль-əќрōбиин
Warn the nearest of your kinsfolk,
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
вəəхфид джəнəəhəкə лимəни-ттəбə'əкə минəль-му`миниин
and lower your wing to the faithful who follow you.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
фə`ин 'əсōукə фəќуль иннии бəрии`умм-миммəə тə'мəлююн
But if they disobey you, say, ‘I am absolved of what you do.’
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
вəтəвəккəль 'əлəəль-'əзиизир-рōhиим
And put your trust in the All-mighty, the All-merciful,
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
əльлəз̃ии йəрōōкə hиинə тəќуум
who sees you when you stand [for prayer],
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ
вəтəќōллюбəкə фиис-сəəджидиин
and your going about among those who prostrate.
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
иннəhу hувəс-сəмии'уль-'əлиим
Indeed He is the All-hearing, the All-knowing.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
həль унəбби`укум 'əлəə мəŋŋ-тəнəззəлюш-шəйəəтыын
Should I inform you on whom the devils descend?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
тəнəззəлю 'əлəə кулли əффəəкин əc̃иим
They descend on every sinful liar.
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
йульќуунəс-сəм'ə вə`əкc̃əруhум кəəз̃ибуун
They eavesdrop, and most of them are liars.
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
вəш-шу'əрōō`у йəттəби'уhумуль-ґōōвуун
As for the poets, [only] the perverse follow them.
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
əлəм тəрō əннəhум фии кулли вəəдий-йəhиимуун
Have you not regarded that they rove in every valley,
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
вə`əннəhум йəќуулююнə мəə лəə йəф'əлююн
and that they say what they do not do?
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
ильлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти вəз̃əкəруул-лаhə кəc̃иирōу-вəəŋŋтəсōруу мимм-бə'ди мəə з̃улимуу, вəсəйə'лəмуль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əййə муŋŋќōлəбий-йəŋŋќōлибуун
Barring those who have faith, do righteous deeds, and remember Allah much often, and vindicate themselves after they have been wronged. And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up.