كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
кəз̃əəликə мəə əтəəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим-мир-рōсуулин ильлəə ќōōлюю сəəhирун əу мəджнуун
[И было] так, [что] не приходил к тем, кто [был] до них, ни [один] посланник, чтобы не говорили [о нём]: «Колдун иль одержимый!»
أَتَوَاصَوْاْ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
əтəвəəсōу биh, бəль hум ќōумун тōōґуун
Неужели заповедали они друг другу [обвинение] это? Нет! Они люди бесчинствующие.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
фəтəвəльлə 'əнhум фəмəə əŋŋтə бимəлююм
Отвернись же от них, и не [будешь] ты порицаем!
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
вəз̃əккир фə`иннəз̃-з̃икрōō тəŋŋфə'уль-му`миниин
И напоминай! Поистине, напоминание приносит пользу верующим!
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
вəмəə хōлəќтуль-джиннə вəəль`иŋŋсə ильлəə лийə'будуун
И сотворил Я джиннов и людей лишь [для того], чтобы поклонялись они Мне.
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
мəə урииду минhум-мир-ризќиу-вəмəə урииду əй-йут'имуун
Не хочу Я от них никакого пропитания и не хочу, чтобы кормили они Меня.
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
иннəл-лаhə hувəр-рōззəəќу з̃ууль-ќуувəтиль-мəтиин
Поистине, Аллах — Он [и есть] Наделяющий [пропитанием], Обладатель мощи, Крепкий.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
фə`иннə лильлəз̃иинə з̃ōлəмуу з̃əнуубəмм-миc̃лə з̃əнууби əсhəəбиhим фəлəə йəстə'джилююн
Поистине, тем, которые поступали несправедливо, [достанется] доля [наказания], подобная доле [несправедливых] товарищей их, [живших прежде]. Пусть же не просят Меня ускорить [её]!
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
фəвəйлюл-лильлəз̃иинə кəфəруу мий-йəумиhимуль-лəз̃ии йуу'əдуун
Горе же тем, которые не уверовали, от того Дня их, который обещается им!
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
иннə 'əз̃əəбə рōббикə лəвəəќи'
поистине, наказание Господа твоего, несомненно, грядущее:
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
йəумə тəмуурус-сəмəə`у мəурō
в тот День, [когда] небо содрогнется [от] колебания [сильного]
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
фəвəйлюй-йəумə`из̃ил-ли-ль-мукəз̃з̃ибиин
Горе же в тот День возводящим ложь —
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
əльлəз̃иинə hум фии хōудый-йəль'əбуун
тем, которые погружены [в празднословие и] забавляются!
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
йəумə йудə''уунə илəə нəəри джəhəннəмə дə''ə
В тот День отогнаны будут они к огню геенны.