Джуз 29
76:6

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

'əйнəй-йəшрōбу биhəə 'ибəəдул-лаhи йуфəджджируунəhəə тəфджиирō

[Эта смесь вытекает из] источника, из которого пьют рабы Аллаха, давая ему разливаться [в его] течении [в любую сторону].

76:7

يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا

йууфуунə бин-нəз̃ри вəйəхōōфуунə йəумəн кəəнə шəрруhу мустəтыырō

Исполняют они обеты и боятся Дня, зло которого будет распространённым [всюду].

76:8

وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

вəйут'имуунəт-тō'əəмə 'əлəə hуббиhи мискиинəу-вəйəтиимəу-вə`əсиирō

И кормят они едой [своей, несмотря] на любовь к ней [и нужду], бедняка, и сироту, и пленника.

76:9

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا

иннəмəə нут'имукум ливəджhиль-лəhи лəə нурииду миŋŋкум джəзəə`əу-вəлəə шукуурō

[Говорят они]: «Воистину, кормим мы вас лишь для лика (довольства) Аллаха. Не хотим мы от вас воздаяния [никакого] и не [ожидаем] благодарности!

76:10

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

иннəə нəхōōфу мир-рōббинəə йəумəн 'əбуусəн ќōмтōриирō

Поистине, мы боимся от Господа нашего Дня хмурого, тяжкого».

76:11

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

фəвəќōōhумул-лаhу шəррō з̃əəликəль-йəуми вəлəќќōōhум нəдрōтəу-вəсуруурō

И уберёг их Аллах от зла этого Дня и одарил их сиянием и радостью.

76:12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةً وَحَرِيرًا

вəджəзəəhумм-бимəə сōбəруу джəннəтəу-вəhəриирō

И воздал им [Аллах] за то, что терпели они, раем и [одеяниями из] шёлка.

76:13

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ  ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

муттəки`иинə фииhəə 'əлəəль-əрōō`ик, лəə йəрōунə фииhəə шəмсəу-вəлəə зəмhəриирō

[Возлежат они], облокотившись там на ложа, не увидят там солнца и не [почувствуют] стужи.

76:14

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

вəдəəнийəтəн 'əлэйhим з̃ылəəлюhəə вəз̃уллилəт ќутууфуhəə тəз̃лиилə

И близкой [будет] над ними тень [деревьев] его (рая), и опустятся плоды его низко.

76:15

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠

вəйутōōфу 'əлэйhимм-би`əəнийəтимм-миŋŋ-фиддōтиу-вə`əквəəбин кəəнəт ќōвəəриирōō

И будут обходить их с сосудами из серебра и кубками из хрусталя —

76:16

قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

ќōвəəриирō миŋŋ-фиддōтин ќōддəрууhəə тəќдиирō

хрусталя [особенного, сделанного] из серебра, который размеряли [тонкой] мерой.

76:17

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

вəйусќōунə фииhəə кə`сəн кəəнə мизəəджуhəə зəŋŋджəбиилə

И будут поить их там [из] чаши [напитком], в смеси которого будет имбирь,

76:18

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

'əйнəн фииhəə тусəммəə сəльсəбиилə

из источника, [находящегося] там, [который] называется «Салсабил».

76:19

 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا

вəйəтууфу 'əлэйhим вильдəəнумм-мухōльлəдуунə из̃əə рō`əйтəhум həсибтəhум лю`лю`əмм-мəŋŋc̃уурō

И будут обходить их, [прислуживая им], отроки вечные. Когда увидишь ты их, то сочтёшь их жемчугом рассыпанным.

76:20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

вə`из̃əə рō`əйтə c̃əммə рō`əйтə нə'иимəу-вəмулькəн кəбиирō

И когда увидишь [рай], там увидишь ты благодать и царство великое.

76:21

عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ  ۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

'əəлийəhум c̃ийəəбу суŋŋдусин худруу-вə`истəбрōќ, вəhуллюю əсəəвирō миŋŋ-фиддōтиу-вəсəќōōhум рōббуhум шəрōōбəн тōhуурō

На них [будут] одеяния зелёные из атласа и парчи, и украшены [будут] они браслетами из серебра, и напоит их Господь их напитком чистым.

76:22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

иннə həəз̃əə кəəнə лəкум джəзəə`əу-вəкəəнə сə'йукум-мəшкуурō

[Будет сказано им]: "Поистине, это будет для вас воздаянием, и будет усердие ваше отблагодарённым!

76:23

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا

иннəə нəhну нəззəльнəə 'əлэйкəль-ќур`əəнə тəŋŋзиилə

Поистине, Мы ниспослали тебе Коран [размеренным и постепенным] ниспосланием.

76:24

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا

фəəсбир лиhукми рōббикə вəлəə туты' минhум əəc̃имəн əу кəфуурō

Терпи же решение Господа твоего и не повинуйся грешнику или неблагодарному среди них!

76:25

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

вəəз̃кури-смə рōббикə букрōтəу-вə`əсыылə

И поминай имя Господа твоего утром и вечером