ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
əльлəз̃иинə йəриc̃уунəль-фирдəусə hум фииhəə хōōлидуун
которые унаследуют [высший рай] Фирдаус, они в нём [будут] вечно пребывающими.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍ مِّن طِينٍ
вəлəќōд хōлəќнəəль-иŋŋсəəнə миŋŋ-сулəəлəтимм-миŋŋ-тыын
И ведь уже сотворили Мы человека из эссенции, [извлечённой из всех видов] глины,
ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
c̃уммə джə'əльнəəhу нутфəтəн фии ќōрōōримм-мəкиин
затем поместили Мы его каплей [семенной] во вместилище прочном (в матке),
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ
c̃уммə хōлəќнəəн-нутфəтə 'əлəќōтəн фəхōлəќнəəль-'əлəќōтə мудґōтəн фəхōлəќнəəль-мудґōтə 'из̃ōōмəн фəкəсəунəəль-'из̃ōōмə лəhмəн c̃уммə əŋŋшə`нəəhу хōльќōн əəхōр, фəтəбəəрōкəл-лаhу əhсəнуль-хōōлиќиин
затем сотворили Мы из капли сгусток крови, и сотворили из сгустка крови кусок мяса, и сотворили из этого куска кости, и облекли кости мясом, затем создали Мы его в творении другом. Благословен же Аллах — Прекраснейший из творцов!
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
c̃уммə иннəкумм-бə'дə з̃əəликə лəмəййитуун
Затем вы после этого, несомненно, [будете] мёртвыми.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ
c̃уммə иннəкум йəумəль-ќийəəмəти туб'əc̃уун
Затем вы в день Воскрешения будете воскрешены.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ
вəлəќōд хōлəќнəə фəуќōкум сəб'ə тōрōō`иќō вəмəə куннəə 'əниль-хōльќи ґōōфилиин
И ведь сотворили Мы над вами семь путей [небесных], и не были Мы о творении несведущими.
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ
вə`əŋŋзəльнəə минəс-сəмəə`и мəə`əмм-биќōдəрин фə`əскəннəəhу фииль-əрд, вə`иннəə 'əлəə з̃əhəəбимм-биhи лəќōōдируун
И ниспослали Мы с неба воду в [должной] мере и поместили её в земле, и, поистине, Мы увести её, несомненно, Могущие.
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
фə`əŋŋшə`нəə лəкумм-биhи джəннəəтимм-мин-нəхыылиу-вə`ə'нəəбиль-лəкум фииhəə фəвəəкиhу кəc̃иирōтуу-вəминhəə тə`кулююн
И взрастили Мы для вас [благодаря] ей сады из пальм и винограда: для вас в них плоды многие, и из них едите вы,