فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
фəлəу əннə лəнəə кəррōтəн фəнəкуунə минəль-му`миниин
Had there been another turn for us, we would be among the faithful.’
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
кəз̃з̃əбəт ќōуму нууhинль-мурсəлиин
The people of Noah impugned the apostles
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
из̃ ќōōлə лəhум əхууhум нууhун əлəə тəттəќуун
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
иннии лəкум рōсуулюн əмиин
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
So be wary of Allah and obey me.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вəмəə əс`əлюкум 'əлэйhи мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəə рōббиль-'əəлəмиин
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.