فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
фəhəќќō 'əлэйнəə ќōулю рōббинəə, иннəə лəз̃əə`иќуун
So our Lord’s word became due against us that we shall indeed taste [the punishment].
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
фə`əґвəйнəəкум иннəə куннəə ґōōвиин
So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
фə`иннəhум йəумə`из̃ин фииль-'əз̃əəби муштəрикуун
So, that day they will share the punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
иннəə кəз̃əəликə нəф'əлю би-ль-муджримиин
Indeed, that is how We deal with the guilty.
إِنَّهُمْ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
иннəhум кəəнуу из̃əə ќиилə лəhум лəə илəəhə ильлəл-лаhу йəстəкбируун
Indeed, it was they who, when they were told, ‘There is no god except Allah,’ used to be disdainful,
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
вəйəќуулююнə ə`иннəə лəтəəрикуу əəлиhəтинəə лишəə'иримм-мəджнуун
and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
бəль джəə`ə би-ль-həќќи вəсōддəќōль-мурсəлиин
Indeed, he has brought [them] the truth, and confirmed the [earlier] apostles.
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُواْ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
иннəкум лəз̃əə`иќууль-'əз̃əəбиль-əлиим
Indeed you will taste the painful punishment,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
вəмəə туджзəунə ильлəə мəə куŋŋтум тə'мəлююн
and you will be requited only for what you used to do