إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
из̃ нəəдəəhу рōббуhу би-ль-вəəдиль-муќōддəси тувəн
when his Lord called out to him in the holy valley of Tuwa?
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
из̃həб илəə фир'əунə иннəhу тōґōō
[And said,] ‘Go to Pharaoh, for indeed he has rebelled,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
фəќуль həль-лəкə илəə əŋŋ-тəзəккəə
and say, ‘‘Would you purify yourself?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
вə`əhдийəкə илəə рōббикə фəтəхшəə
I will guide you to your Lord, that you may fear [Him]?’’ ’
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
фə`əрōōhуль-əəйəтəль-кубрōō
Then he showed him the greatest sign.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
фəќōōлə əнəə рōббукумуль-ə'лəə
saying, ‘I am your exalted lord!’
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
фə`əхōз̃əhул-лаhу нəкəəлəль-əəхырōти вəəль`уулəə
So Allah seized him with the punishment of this life and the Hereafter.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
иннə фии з̃əəликə лə'ибрōтəл-лимəй-йəхшəə
There is indeed a moral in that for someone who fears!
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
ə`əŋŋтум əшəдду хōльќōн əмис-сəмəə, бəнəəhəə
Is your creation more prodigious or that of the heaven He has built?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
рōфə'ə сəмкəhəə фəсəувəəhəə
He raised its vault and fashioned it,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
вə`əґтōшə лэйлəhəə вə`əхрōджə дуhəəhəə
and darkened its night, and brought forth its forenoon.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
вəəль`əрдō бə'дə з̃əəликə дəhəəhəə
Thereafter He spread out the earth,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
əхрōджə минhəə мəə`əhəə вəмəр'əəhəə
brought forth from it its water and pastures,
مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
мəтəə'əль-лəкум вəли`əн'əəмикум
as a [place of] sustenance for you and your livestock.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
фə`из̃əə джəə`əтит-тōōммəтуль-кубрōō
When the Greatest Catastrophe befalls
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
йəумə йəтəз̃əккəруль-иŋŋсəəну мəə сə'əə
—the day when man will remember his endeavours
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
вəбурризəтиль-джəhииму лимəй-йəрōō
and hell is brought into view for those who can see—
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
вə`əəc̃əрōль-həйəəтəд-дунйəə
and preferred the life of this world,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
фə`иннəль-джəhиимə hийəль-мə`вəə
his refuge will indeed be hell.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
вə`əммəə мəн хōōфə мəќōōмə рōббиhи вəнəhəəн-нəфсə 'əниль-həвəə
But as for him who is awed to stand before his Lord and restrains his soul from [following] desires,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
фə`иннəль-джəннəтə hийəль-мə`вəə
his refuge will indeed be paradise.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
йəс`əлююнəкə 'əнис-сəə'əти əййəəнə мурсəəhəə
They ask you concerning the Hour, “When will it set in,
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
фиимə əŋŋтə миŋŋ-з̃икрōōhəə
considering your frequent mention of it?”
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
иннəмəə əŋŋтə муŋŋз̃иру мəй-йəхшəəhəə
You are only a warner for those who are afraid it.