وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
вəмəə йудриикə лə'əльлəhу йəззəккəə
И откуда знать тебе, быть может, он очистится,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
əу йəз̃з̃əккəру фəтəŋŋфə'əhуз̃-з̃икрōō
или станет он поминать [назидание], и принесёт ему пользу поминание [это]?
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
вəмəə 'əлэйкə əльлəə йəззəккəə
И нет на тебе [вины, если] не очистится он.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
вə`əммəə мəŋŋ-джəə`əкə йəс'əə
И что до того, кто пришёл к тебе, спеша,
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
кəльлəə иннəhəə тəз̃кирōh
Так нет! Поистине, эти [аяты являются назидательным] напоминанием —
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
фəмəŋŋ-шəə`ə з̃əкəрōh
и [всякий], кто пожелает, помянет его (Коран) [в назидание себе] —
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
ќутилəль-иŋŋсəəну мəə əкфəрōh
[Да будет] убит человек! Как неблагодарен он!
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
мин-нутфəтин хōлəќōhу фəќōддəрōh
Из капли [семени] сотворил его и соразмерил его,
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
c̃уммə əмəəтəhу фə`əќбəрōh
затем умертвил его и предал погребению.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
c̃уммə из̃əə шəə`ə əŋŋшəрōh
Затем, когда пожелает, воскресит его.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
кəльлəə лəммəə йəќды мəə əмəрōh
Так нет! [Всё] ещё не выполняет он то, что повелел ему [Господь]!
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
фəльйəŋŋз̃уриль-иŋŋсəəну илəə тō'əəмиh
Пусть же посмотрит человек на пищу свою,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
c̃уммə шəќōќнəəль-əрдō шəќќō
затем рассекли Мы землю рассечением
مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
мəтəə'əль-лəкум вəли`əн'əəмикум
на пользование вам и для скота вашего!
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
фə`из̃əə джəə`əтис-сōōххōh
И когда придёт оглушительный [глас трубный] —
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
йəумə йəфирруль-мəр`у мин əхыыh
в тот День убежит человек от брата своего,
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
ликулли-мри`имм-минhум йəумə`из̃ин шə`нуй-йуґнииh
У каждого из них в тот День [будет] дело, достаточное [для] него.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
вуджууhуй-йəумə`из̃имм-мусфирōh
Лица [верующих] в тот День [будут] сияющими,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
вəвуджууhуй-йəумə`из̃ин 'əлэйhəə ґōбəрōh
а лица [неверующих] в тот День [будут огорчёнными, и] на них [будет] пыль,