Джуз 19
26:184

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

вəəттəќууль-лəз̃ии хōлəќōкум вəəльджибильлəтəль-əувəлиин

И остерегайтесь [гнева] Того, Кто сотворил вас и народы первые!»

26:185

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

ќōōлюю иннəмəə əŋŋтə минəль-мусəhhəриин

Сказали они: «Воистину, ты — из [числа] околдованных.

26:186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ

вəмəə əŋŋтə ильлəə бəшəрумм-миc̃люнəə вə`ин-нəз̃уннукə лəминəль-кəəз̃ибиин

Не [являешься] ты [никем иным], кроме как человеком, подобным нам. И, поистине, полагаем мы, что ты, несомненно, из [числа] лжецов.

26:187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

фə`əсќит 'əлэйнəə кисəфəмм-минəс-сəмəə`и иŋŋ-куŋŋтə минəс-сōōдиќиин

Вели же упасть на нас куску с неба, если ты из правдивых!»

26:188

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

ќōōлə рōббии ə'лəму бимəə тə'мəлююн

Сказал [им Иофор]: «Господь мой более Знающий о том, что совершаете вы».

26:189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ  ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

фəкəз̃з̃əбууhу фə`əхōз̃əhум 'əз̃əəбу йəумиз̃-з̃ульлəh, иннəhу кəəнə 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым

И сочли они его лжецом, и постигло их наказание в день Тени [от туч сгустившихся]. Поистине, это было наказанием Дня великого!

26:190

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً  ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин

Поистине, в этом, несомненно, знамение, но не были большинство их верующими!

26:191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим

И, поистине, Господь твой, несомненно, — Он [и есть] Непоколебимый, Милостивый!

26:192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

вə`иннəhу лəтəŋŋзиилю рōббиль-'əəлəмиин

И, поистине, этот [Коран ], несомненно, [является] ниспосланием [от] Господа миров.

26:193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

нəзəлə биhир-рууhуль-əмиин

Снизошёл с ним дух верный (Гавриил)

26:194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

'əлəə ќōльбикə литəкуунə минəль-муŋŋз̃ириин

на сердце твоё, дабы стал ты из предостерегающих;

26:195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ

билисəəнин 'əрōбиййимм-мубиин

[ниспослан Коран] на языке арабском, ясном.

26:196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

вə`иннəhу лəфии зубуриль-əувəлиин

И, поистине, [упоминание о] нём, несомненно, [есть] в [священных] Письменах первых!

26:197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

əвəлəм йəкуль-лəhум əəйəтəн əй-йə'лəмəhу 'улəмəə`у бəнии исрōō`ииль

Разве не было для них знамением то, что знают его учёные из сынов Израилевых?

26:198

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

вəлəу нəззəльнəəhу 'əлəə бə'дыль-ə'джəмиин

И если бы ниспослали Мы его кому-либо из неарабов

26:199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

фəќōрō`əhу 'əлэйhим-мəə кəəнуу биhи му`миниин

и прочитал бы он его им, то не были бы они в него уверовавшими.

26:200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

кəз̃əəликə сəлəкнəəhу фии ќулююбиль-муджримиин

Так вводим Мы его (неверие в Коран) в сердца грешников!

26:201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

лəə йу`минуунə биhи həттəə йəрōвуль-'əз̃əəбəль-əлиим

Не уверуют они в него, пока не увидят наказание мучительное.

26:202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

фəйə`тийəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

И придёт оно к ним внезапно, в то время как не поймут они.

26:203

فَيَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

фəйəќуулюю həль нəhну муŋŋз̃ōруун

И скажут они: «[Будем] ли мы получившими отсрочку?»

26:204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

əфəби'əз̃əəбинəə йəстə'джилююн

Неужели с наказанием Нашим торопят они?

26:205

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ

əфəрō`əйтə имм-мəттə'нəəhум синиин

Задумывался ли ты о том, что если бы дали Мы им пользоваться [благами многие] годы,

26:206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

c̃уммə джəə`əhум-мəə кəəнуу йуу'əдуун

затем пришло бы к ним то, что было обещано им,