وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
вəəттəќууль-лəз̃ии хōлəќōкум вəəльджибильлəтəль-əувəлиин
И остерегайтесь [гнева] Того, Кто сотворил вас и народы первые!»
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
ќōōлюю иннəмəə əŋŋтə минəль-мусəhhəриин
Сказали они: «Воистину, ты — из [числа] околдованных.
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
вəмəə əŋŋтə ильлəə бəшəрумм-миc̃люнəə вə`ин-нəз̃уннукə лəминəль-кəəз̃ибиин
Не [являешься] ты [никем иным], кроме как человеком, подобным нам. И, поистине, полагаем мы, что ты, несомненно, из [числа] лжецов.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
фə`əсќит 'əлэйнəə кисəфəмм-минəс-сəмəə`и иŋŋ-куŋŋтə минəс-сōōдиќиин
Вели же упасть на нас куску с неба, если ты из правдивых!»
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
ќōōлə рōббии ə'лəму бимəə тə'мəлююн
Сказал [им Иофор]: «Господь мой более Знающий о том, что совершаете вы».
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
фəкəз̃з̃əбууhу фə`əхōз̃əhум 'əз̃əəбу йəумиз̃-з̃ульлəh, иннəhу кəəнə 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым
И сочли они его лжецом, и постигло их наказание в день Тени [от туч сгустившихся]. Поистине, это было наказанием Дня великого!
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин
Поистине, в этом, несомненно, знамение, но не были большинство их верующими!
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим
И, поистине, Господь твой, несомненно, — Он [и есть] Непоколебимый, Милостивый!
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
вə`иннəhу лəтəŋŋзиилю рōббиль-'əəлəмиин
И, поистине, этот [Коран ], несомненно, [является] ниспосланием [от] Господа миров.
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
нəзəлə биhир-рууhуль-əмиин
Снизошёл с ним дух верный (Гавриил)
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
'əлəə ќōльбикə литəкуунə минəль-муŋŋз̃ириин
на сердце твоё, дабы стал ты из предостерегающих;
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
билисəəнин 'əрōбиййимм-мубиин
[ниспослан Коран] на языке арабском, ясном.
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
вə`иннəhу лəфии зубуриль-əувəлиин
И, поистине, [упоминание о] нём, несомненно, [есть] в [священных] Письменах первых!
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
əвəлəм йəкуль-лəhум əəйəтəн əй-йə'лəмəhу 'улəмəə`у бəнии исрōō`ииль
Разве не было для них знамением то, что знают его учёные из сынов Израилевых?
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
вəлəу нəззəльнəəhу 'əлəə бə'дыль-ə'джəмиин
И если бы ниспослали Мы его кому-либо из неарабов
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
фəќōрō`əhу 'əлэйhим-мəə кəəнуу биhи му`миниин
и прочитал бы он его им, то не были бы они в него уверовавшими.
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
кəз̃əəликə сəлəкнəəhу фии ќулююбиль-муджримиин
Так вводим Мы его (неверие в Коран) в сердца грешников!
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
лəə йу`минуунə биhи həттəə йəрōвуль-'əз̃əəбəль-əлиим
Не уверуют они в него, пока не увидят наказание мучительное.
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
фəйə`тийəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун
И придёт оно к ним внезапно, в то время как не поймут они.
فَيَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
фəйəќуулюю həль нəhну муŋŋз̃ōруун
И скажут они: «[Будем] ли мы получившими отсрочку?»
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
əфəби'əз̃əəбинəə йəстə'джилююн
Неужели с наказанием Нашим торопят они?
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ
əфəрō`əйтə имм-мəттə'нəəhум синиин
Задумывался ли ты о том, что если бы дали Мы им пользоваться [благами многие] годы,