Джуз 30
78:31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

иннə ли-ль-муттəќиинə мəфəəзə

Поистине, остерегающихся [гнева Аллаха ожидает] спасение,

78:32

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًا

həдəə`иќō вə`ə'нəəбə

сады [райские] и виноградники,

78:33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

вəкəвəə'ибə əтрōōбə

и полногрудые сверстницы,

78:34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

вəкə`сəн диhəəќō

и чаши полные [вина пречистого].

78:35

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا

лəə йəсмə'уунə фииhəə лəґвəу-вəлəə киз̃з̃əəбə

Не услышат они в них [чего-либо] праздного, и не [услышат никакой] лжи.

78:36

جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا

джəзəə`əмм-мир-рōббикə 'əтōō`əн hисəəбə

[Всё это] — в воздаяние от Господа твоего [как] дар, [оказанный по щедрому] расчёту.

78:37

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ  ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

рōббис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə бэйнəhумəəр-рōhмəəн, лəə йəмликуунə минhу хытōōбə

[От] Господа небес и земли и того, что между ними, Всемилостивейшего. [В тот День] не завладеют [творения правом обратиться] к Нему с речью [без соизволения Его].

78:38

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّا  ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

йəумə йəќуумур-рууhу вəəльмəлəə`икəту сōффə, лəə йəтəкəльлəмуунə ильлəə мəн əз̃инə лəhур-рōhмəəну вəќōōлə сōвəəбə

В тот День, [когда] встанут Дух и ангелы рядами, не будет говорить [никто], кроме того, кому позволит Всемилостивейший [заступиться], и скажет он правду.

78:39

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ  ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

з̃əəликəль-йəумуль-həќќ, фəмəŋŋ-шəə`ə-ттəхōз̃ə илəə рōббиhи мə`əəбə

Этот День — истина, и кто пожелал [спасения, тот] выбрал к Господу своему [путь] возвращения.

78:40

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

иннəə əŋŋз̃əрнəəкум 'əз̃əəбəн ќōриибəй-йəумə йəŋŋз̃уруль-мəр`у мəə ќōддəмəт йəдəəhу вəйəќуулюль-кəəфиру йəə лэйтəнии куŋŋту турōōбə

Поистине, Мы предостерегли вас наказанием близким: в [тот] День узрит человек, что сделали ранее руки его, и скажет неверующий [в сожалении глубоком]: «О, если бы я был прахом!»

79:1

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا

вəн-нəəзи'əəти ґōрќō

Клянусь [ангелами], вырывающими с силой [души неверующих],

79:2

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا

вəн-нəəшитōōти нəштō

и извлекающими [души верующих мягко и] стремительно,

79:3

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا

вəс-сəəбиhəəти сəбhə

и плывущими плавно,

79:4

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا

фəс-сəəбиќōōти сəбќō

и опережающими [друг друга скорым] опережением,

79:5

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا

фəəльмудəббирōōти əмрō

и управляющими делами!

79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

йəумə тəрджуфур-рōōджифəh

В тот День, [когда] сотрясёт [всё вокруг землетрясение] сотрясающее

79:7

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

тəтбə'уhəəр-рōōдифəh

и последует за ним следующее,

79:8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

ќулююбуй-йəумə`из̃иу-вəəджифəh

сердца [людей станут] в тот День встревоженными,

79:9

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ

əбсōōруhəə хōōши'əh

взоры их — смиренно поникшими.

79:10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

йəќуулююнə ə`иннəə лəмəрдуудуунə фииль-həəфирōh

Говорят [язычники]: «Неужели [будем] мы возвращёнными в прежнее [состояние]?

79:11

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً

ə`из̃əə куннəə 'из̃ōōмəн-ннəхырōh

Разве [вернёмся мы к жизни после того], как станем мы костями прогнившими?»

79:12

قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

ќōōлюю тилькə из̃əн кəррōтун хōōсирōh

Скажут они: «[Если случится Воскрешение, будет] это тогда возвращением убыточным!»

79:13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ

фə`иннəмəə hийə зəджрōтуу-вəəhидəh

И, воистину, это [возвращение произойдёт] лишь [после] возгласа одного —

79:14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

фə`из̃əə hумм-бис-сəəhирōh

как внезапно [окажутся] они на поверхности [земли].

79:15

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

həль əтəəкə həдииc̃у муусəə

Дошло ли до тебя, [о Мухаммад], сказание о Моисее?