إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
иннə ли-ль-муттəќиинə мəфəəзə
Поистине, остерегающихся [гнева Аллаха ожидает] спасение,
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
лəə йəсмə'уунə фииhəə лəґвəу-вəлəə киз̃з̃əəбə
Не услышат они в них [чего-либо] праздного, и не [услышат никакой] лжи.
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
джəзəə`əмм-мир-рōббикə 'əтōō`əн hисəəбə
[Всё это] — в воздаяние от Господа твоего [как] дар, [оказанный по щедрому] расчёту.
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
рōббис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə бэйнəhумəəр-рōhмəəн, лəə йəмликуунə минhу хытōōбə
[От] Господа небес и земли и того, что между ними, Всемилостивейшего. [В тот День] не завладеют [творения правом обратиться] к Нему с речью [без соизволения Его].
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
йəумə йəќуумур-рууhу вəəльмəлəə`икəту сōффə, лəə йəтəкəльлəмуунə ильлəə мəн əз̃инə лəhур-рōhмəəну вəќōōлə сōвəəбə
В тот День, [когда] встанут Дух и ангелы рядами, не будет говорить [никто], кроме того, кому позволит Всемилостивейший [заступиться], и скажет он правду.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
з̃əəликəль-йəумуль-həќќ, фəмəŋŋ-шəə`ə-ттəхōз̃ə илəə рōббиhи мə`əəбə
Этот День — истина, и кто пожелал [спасения, тот] выбрал к Господу своему [путь] возвращения.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
иннəə əŋŋз̃əрнəəкум 'əз̃əəбəн ќōриибəй-йəумə йəŋŋз̃уруль-мəр`у мəə ќōддəмəт йəдəəhу вəйəќуулюль-кəəфиру йəə лэйтəнии куŋŋту турōōбə
Поистине, Мы предостерегли вас наказанием близким: в [тот] День узрит человек, что сделали ранее руки его, и скажет неверующий [в сожалении глубоком]: «О, если бы я был прахом!»
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا
вəн-нəəзи'əəти ґōрќō
Клянусь [ангелами], вырывающими с силой [души неверующих],
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا
вəн-нəəшитōōти нəштō
и извлекающими [души верующих мягко и] стремительно,
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
йəумə тəрджуфур-рōōджифəh
В тот День, [когда] сотрясёт [всё вокруг землетрясение] сотрясающее
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
ќулююбуй-йəумə`из̃иу-вəəджифəh
сердца [людей станут] в тот День встревоженными,
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
йəќуулююнə ə`иннəə лəмəрдуудуунə фииль-həəфирōh
Говорят [язычники]: «Неужели [будем] мы возвращёнными в прежнее [состояние]?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً
ə`из̃əə куннəə 'из̃ōōмəн-ннəхырōh
Разве [вернёмся мы к жизни после того], как станем мы костями прогнившими?»
قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
ќōōлюю тилькə из̃əн кəррōтун хōōсирōh
Скажут они: «[Если случится Воскрешение, будет] это тогда возвращением убыточным!»
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
фə`иннəмəə hийə зəджрōтуу-вəəhидəh
И, воистину, это [возвращение произойдёт] лишь [после] возгласа одного —
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
фə`из̃əə hумм-бис-сəəhирōh
как внезапно [окажутся] они на поверхности [земли].