فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ
фəбəшшəрнəəhу биґулəəмин həлиим
И обрадовали Мы его [вестью] о [рождении] мальчика кроткого (Измаила).
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
фəлəммəə бəлəґō мə'əhус-сə'йə ќōōлə йəə бунəййə иннии əрōō фииль-мəнəəми əннии əз̃бəhукə фəəŋŋз̃ур мəəз̃əə тəрōō, ќōōлə йəə əбəти-ф'əль мəə ту`мəр, сəтəджидунии иŋŋ-шəə`əл-лаhу минəс-сōōбириин
Когда же достиг [Измаил возраста, в котором мог он проявлять] усердие [и трудиться вместе] с ним (с отцом), сказал [ему отец]: «О сынок мой! Поистине, я вижу во сне, что закалываю тебя, [принося в жертву], и посмотри, что думаешь ты?» Сказал [Измаил отцу своему]: «О отец мой, делай, что велено тебе! Найдёшь ты меня, если пожелает Аллах, терпеливым».
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
фəлəммəə əслəмəə вəтəльлəhу ли-ль-джəбиин
Когда покорились они оба [воле] Аллаха и [Авраам] положил его лбом [к земле],
وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
вəнəəдəйнəəhу əй-йəə ибрōōhиим
и [тогда] воззвали Мы к нему: «О Авраам!
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
ќōд сōддəќтəр-ру`йəə, иннəə кəз̃əəликə нəджзииль-муhсиниин
Ведь оправдал ты видение [своё и исполнил то, что велено тебе]». Поистине, Мы так воздаём благотворящим!
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُاْ ٱلْمُبِينُ
иннə həəз̃əə лəhувəль-бəлəə`уль-мубиин
Поистине, это — испытание явное.
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
вəфəдəйнəəhу биз̃ибhин 'əз̃ыым
И искупили Мы его жертвой великою.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
вəтəрōкнəə 'əлэйhи фииль-əəхыриин
И оставили Мы о нём [молву добрую] среди [поколений] последних: