Müqəddəs Quran / Surələr / 37. Saffat
Saffat (Cərgəyə düzülmüşlər)
37:21

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

həəз̃əə йəумуль-фəслиль-лəз̃ии куŋŋтумм-биhи тукəз̃з̃ибуун

(Bəli,) bu, (dünyada) yalan hesab etdiyiniz (Allahın) hakimlik (hökm etmə) və (yaxşıların pislərdən) ayrılması günüdür.

37:22

 ۞ ٱحْشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ

уhшурууль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу вə`əзвəəджəhум вəмəə кəəнуу йə'будуун

(Mələklərə əmr olunar:) «(Şirk və küfrdə inadkarlıq göstərməklə) zülm edən kəsləri, onların taylarını və Allahın əvəzinə ibadət etdiklərini yığın bir yerə

37:23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

миŋŋ-дууниль-лəhи фəəhдууhум илəə сырōōтыль-джəhиим

«Onları Cəhənnəmin yoluna yönəldin».

37:24

وَقِفُوهُمْ  ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

вəќифууhум, иннəhум-мəс`уулююн

«Və onları (o yolda) saxlayın ki, onlar (orada əqidələr və əməllər barəsində) sorğu-sual olunmalıdırlar».

37:25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

мəə лəкум лəə тəнəəсōруун

«(Ey Cəhənnəm əhli), sizə nə olub ki, bir-birinizə kömək etmirsiniz?!»

37:26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

бəль hумуль-йəумə мустəслимуун

Əslində onlar o gün tamamilə təslim və müti olacaqlar.

37:27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

вə`əќбəлə бə'дуhум 'əлəə бə'дый-йəтəсəə`əлююн

Onlardan bir qismi digərlərinə üz tutar, bir-birindən soruşarlar,

37:28

قَالُوٓاْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

ќōōлюю иннəкум куŋŋтум тə`туунəнəə 'əниль-йəмиин

(Zəiflədilmiş və aldanmışlar öz batil və zalım rəhbərlərinə) deyərlər: «Xeyir və yaxşılıq adı altında (yalan andlarla, zorla) bizim yanımıza gələn sizlər idiniz».

37:29

قَالُواْ بَل لَّمْ تَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ

ќōōлюю бəль-лəм тəкуунуу му`миниин

Onlar deyərlər: «(Xeyr) əslində siz özünüz iman əhli deyildiniz».

37:30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ  ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ

вəмəə кəəнə лəнəə 'əлэйкум-миŋŋ-сультōōн, бəль куŋŋтум ќōумəн тōōґиин

«Bizim sizin üzərinizdə (küfr və iman baxımından) heç bir hökmranlığımız yox idi. Əslində siz özünüz tüğyankar bir dəstə idiniz».