بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
бəль ту`c̃ируунəль-həйəəтəд-дунйəə
Lakin (siz o nicatın sorağına getmirsiniz), əksinə, siz dünya həyatını üstün tutursunuz.
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
вəəль`əəхырōту хōйруу-вə`əбќōō
Halbuki axirət daha xeyirli və daha baqidir.
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
иннə həəз̃əə лəфиис-суhуфиль-уулəə
Həqiqətən, bu (deyilənlər: mənəvi paklıq və nicat, öyüd-nəsihət və namaz, dünyanı axirətdən üstün tutma) bütün keçmiş səmavi kitablarda yazılmışdır.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
həль əтəəкə həдииc̃уль-ґōōшийəh
(Dəhşəti bütün aləmi) bürüyəcək hadisənin (Qiyamətin) xəbəri sənə yetişdimi?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
вуджууhуй-йəумə`из̃ин хōōши'əh
O gün (bəzi) üzlər zəlil və çökmüş olar.
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
'əəмилəтун-ннəəсыбəh
Onlar (əbəs yerə) səy edənlər, zəhmətə düşənlərdir. (Onların dünyəvi əməlləri axirət əzab-əziyyətinə səbəb olar). Yaxud da axirət əzabının içərisində əziyyət çəkənlərdir.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
тəслəə нəəрōн həəмийəh
Çox hərarətli oda girəcəklər, onun hərarətini dadacaq və yanacaqlar.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
лэйсə лəhум тō'əəмун ильлəə миŋŋ-дōрии'
Onların yeməyi qurumuş, acı tikandan başqa bir şey olmaz. (Onu heç heyvanlar da yeməz).
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
лəə йусмину вəлəə йуґнии миŋŋ-джуу'
(O yemək onları) nə kökəldər və nə də aclıqdan qurtarar.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
вуджууhуй-йəумə`из̃ин-ннəə'имəh
O gün (bəzi) üzlər (isə) şad və təravətli olar.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
лисə'йиhəə рōōдыйəh
Onlar öz (dünyəvi) səylərindən razı və xoşnud olacaqlar.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةً
лəə тəсмə'у фииhəə лəəґийəh
Əsla orada boş və bihudə bir söz eşitməzsən və eşitməzlər.
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
вə`əквəəбумм-мəудуу'əh
(Bulağın yanında onların qarşısına) piyalələr qoyulmuşdur.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
əфəлəə йəŋŋз̃уруунə илəəль-ибили кəйфə хулиќōт
Məgər onlar dəvəyə baxmırlarmı ki, necə yaradılmışdır?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
вə`илəəс-сəмəə`и кəйфə руфи'əт
Və göyü (görmürlər) ki, necə ucaldılmışdır?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
вə`илəəль-джибəəли кəйфə нусыбəт
Və dağlara (baxmırlar) ki, (yerin səthinə) necə mıxlanmış və qamətləri dikəlmişdir?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
вə`илəəль-əрды кəйфə сутыhəт
Və bu yeri (görmürlər) ki, necə döşənmiş və düzənlənmişdır?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
фəз̃əккир иннəмəə əŋŋтə муз̃əккир
Belə isə, öyüd-nəsihət ver ki, sən (Peyğəmbər olaraq) ancaq öyüd-nəsihət verənsən.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
лəстə 'əлэйhимм-бимусōйтыр
Sən onların üzərində hakim deyilsən (onların qəlbinə hakim deyilsən ki, onları iman gətirməyə məcbur edəsən, nə də onların cəmiyyətlərinə hakim deyilsən ki, zorla hökm yürüdəsən və nə onların talelərinə hakim deyilsən ki, onlara axirət cəzası verəsən).
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
ильлəə мəŋŋ-тəвəльлəə вəкəфəр
(Öyüd-nəsihət verməyinə davam et,) lakin kim (sənin öyüd-nəsihətindən sonra) üz çevirər və kafir olarsa,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
фəйу'əз̃з̃ибуhул-лаhуль-'əз̃əəбəль-əкбəр
Allah ona ən böyük əzabla əzab verər.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
иннə илəйнəə ийəəбəhум
Şübhəsiz ki, onların axır dönüşü Bizə tərəfdir!