Джуз 29
74:48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

фəмəə тəŋŋфə'уhум шəфəə'əтуш-шəəфи'иин

И не принесёт пользы им заступничество заступников.

74:49

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

фəмəə лəhум 'əнит-тəз̃кирōти му'ридыын

Что же с ними, что от Напоминания отвращающиеся [они],

74:50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

кə`əннəhум hумурумм-мустəŋŋфирōh

как [будто] они — [дикие] ослы, напуганные,

74:51

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ

фəррōт миŋŋ-ќōсвəрōh

[что] убежали от льва [настигающего].

74:52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

бəль йурииду куллю-мри`имм-минhум əй-йу`тəə суhуфəмм-мунəшшəрōh

Да! Хочет всякий из них, чтобы были даны ему [от Господа] свитки развёрнутые.

74:53

كَلَّا  ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

кəльлəə, бəль-лəə йəхōōфуунəль-əəхырōh

Не [будет так, как хотят они]! Да! Не боятся они [наказания обители] Последней!

74:54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ

кəльлəə иннəhу тəз̃кирōh

Так нет! Поистине, он (Коран) [есть] Напоминание,

74:55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

фəмəŋŋ-шəə`ə з̃əкəрōh

и кто пожелает — помянет его [себе в назидание].

74:56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ  ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

вəмəə йəз̃куруунə ильлəə əй-йəшəə`əл-лаh, hувə əhлют-тəќвəə вə`əhлюль-мəґфирōh

И не помянут они, если только не пожелает Аллах [этого]. Он Достоин [того, чтобы гнева Его] остерегались, и Достоин [того, чтобы наделять] прощением!

75:1

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

лəə уќсиму бийəумиль-ќийəəмəh

Клянусь днём Воскрешения!

75:2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

вəлəə уќсиму бин-нəфсиль-лəувəəмəh

И клянусь душой, упрекающей [себя: день Судный непременно настанет]!

75:3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

əйəhсəбуль-иŋŋсəəну əльлəн-нəджмə'ə 'из̃ōōмəh

Неужели считает человек, что никогда не соберём Мы кости его?

75:4

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

бəлəə ќōōдириинə 'əлəə əн-нусəувийə бəнəəнəh

Да, Могущие [Мы] сложить [даже кончики] пальцев его.

75:5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

бəль йуриидуль-иŋŋсəəну лийəфджурō əмəəмəh

Но хочет человек распутничать [на протяжении жизни, что] пред ним.

75:6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

йəс`əлю əййəəнə йəумуль-ќийəəмəh

[Посему, насмехаясь], спрашивает он, когда [наступит] день Воскрешения.

75:7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

фə`из̃əə бəриќōль-бəсōр

[Скажи: «Наступит он тогда], когда [от ужаса] застынет взор,

75:8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

вəхōсəфəль-ќōмəр

и затмится луна,

75:9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

вəджуми'əш-шəмсу вəəльќōмəр

и сойдутся солнце и луна».

75:10

يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

йəќуулюль-иŋŋсəəну йəумə`из̃ин əйнəль-мəфəрр

Скажет человек в тот День: «Где [же найти] прибежище?»

75:11

كَلَّا لَا وَزَرَ

кəльлəə лəə вəзəр

Так нет! Нет убежища!

75:12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

илəə рōббикə йəумə`из̃инль-мустəќōрр

К Господу твоему в тот День [вернутся все и найдут] пристанище!

75:13

يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

йунəббə`уль-иŋŋсəəну йəумə`из̃имм-бимəə ќōддəмə вə`əххōр

Поведано будет человеку в тот День, что сделал он ранее и [что] отложил.

75:14

بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ

бəлиль-иŋŋсəəну 'əлəə нəфсиhи бəсыырōh

Но человек сам [состояние] своё созерцающий,

75:15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

вəлəу əльќōō мə'əəз̃иирōh

хотя и излагает [внешне] извинения свои.

75:16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

лəə туhəррик биhи лисəəнəкə литə'джəлə биh

Не шевели, [поспешно повторяя] его (Коран), языком своим, дабы ускорить [чтение] его.

75:17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

иннə 'əлэйнəə джəм'əhу вəќур`əəнəh

Поистине, на Нас [лежит обязанность] собирания его [в сердце твоём] и чтения его.

75:18

فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

фə`из̃əə ќōрō`нəəhу фəəттəби' ќур`əəнəh

И когда читаем Мы его, то следуй за чтением его.

75:19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

c̃уммə иннə 'əлэйнəə бəйəəнəh

Затем, поистине, на Нас [обязанность] разъяснения его.