سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
сəнəсимуhу 'əлəəль-хуртуум
Soon We shall brand him on his snout.
إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُواْ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
иннəə бəлəунəəhум кəмəə бəлəунəə əсhəəбəль-джəннəти из̃ əќсəмуу лəйəсримуннəhəə мусбиhиин
Indeed we have tested them just as We tested the People of the Garden when they vowed they would gather its fruit at dawn,
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
фəтōōфə 'əлэйhəə тōō`ифумм-мир-рōббикə вəhум нəə`имуун
Then, a visitation from your Lord visited it while they were asleep.
أَنِ ٱغْدُواْ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ
əни-ґдуу 'əлəə həрc̃икум иŋŋ-куŋŋтум сōōримиин
‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].’
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ
фəəŋŋтōлəќуу вəhум йəтəхōōфəтуун
So off they went, murmuring to one another:
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
əль-лəə йəдхулəннəhəəль-йəумə 'əлэйкум-мискиин
‘Today no needy man shall come to you in it.’
وَغَدَوْاْ عَلَىٰ حَرْدٍ قَٰدِرِينَ
вəґōдəу 'əлəə həрдин ќōōдириин
And they set out at early morning, [considering themselves] able to deprive [the poor of its fruit].
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
фəлəммəə рō`əуhəə ќōōлюю иннəə лəдōōллююн
But when they saw it, they said, ‘We have indeed lost our way!’
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
ќōōлə əусəтуhум əлəм əќуль-лəкум лəулəə тусəббиhуун
The most upright among them said, ‘Did I not tell you, ‘‘Why do you not glorify [Allah]?’’ ’
قَالُواْ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
ќōōлюю субhəəнə рōббинəə иннəə куннəə з̃ōōлимиин
They said, ‘Immaculate is our Lord! We have indeed been wrongdoers!’
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَٰوَمُونَ
фə`əќбəлə бə'дуhум 'əлəə бə'дый-йəтəлəəвəмуун
Then they turned to one another, blaming each other.
قَالُواْ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
ќōōлюю йəə вəйлəнəə иннəə куннəə тōōґиин
They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious.
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
'əсəə рōббунəə əй-йубдилəнəə хōйрōмм-минhəə иннəə илəə рōббинəə рōōґибуун
Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord.’
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
кəз̃əəликəль-'əз̃əəб, вəлə'əз̃əəбуль-əəхырōти əкбəр, лəу кəəнуу йə'лəмуун
Such was their punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
иннə ли-ль-муттəќиинə 'иŋŋдə рōббиhим джəннəəтин-нə'иим
Indeed for the Godwary there will be gardens of bliss near their Lord.
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
əфəнəдж'əлюль-муслимиинə кəəльмуджримиин
Shall We treat those who submit [to Us] as [We treat] the guilty?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
мəə лəкум кəйфə тəhкумуун
What is the matter with you? How do you judge!
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
əм лəкум китəəбун фииhи тəдрусуун
Do you possess a scripture in which you read
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
иннə лəкум фииhи лəмəə тəхōййəруун
that you shall have in it whatever you choose?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
əм лəкум əймəəнун 'əлэйнəə бəəлиґōтун илəə йəумиль-ќийəəмəти иннə лəкум лəмəə тəhкумуун
Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide?
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
сəльhум əййуhумм-биз̃əəликə зə'иим
Ask them, which of them will aver [any of] that!
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُواْ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
əм лəhум шурōкəə`у фəльйə`туу бишурōкəə`иhим иŋŋ-кəəнуу сōōдиќиин
Do they have any ‘partners’ [that they claim for Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful.