أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌ مُّبِينٌ
əм лəкум сультōōнумм-мубиин
Или у вас [на это есть] довод ясный?
فَأْتُواْ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
фə`туу бикитəəбикум иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин
Приведите же писание ваше, если вы правдивые!
وَجَعَلُواْ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
вəджə'əлюю бэйнəhу вəбэйнəль-джиннəти нəсəбə, вəлəќōд 'əлимəтиль-джиннəту иннəhум лəмуhдōруун
И установили они между Ним и джиннами родство, и ведь знают джинны, что [будут] они [к Суду] представленными.
سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
субhəəнəл-лаhи 'əммəə йəсыфуун
Пречист Аллах от того, что приписывают они [Ему],
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
ильлəə 'ибəəдəл-лаhиль-мухлəсыын
кроме рабов Его очищенных!
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
фə`иннəкум вəмəə тə'будуун
«Поистине, вы и то, чему поклоняетесь вы, —
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ
мəə əŋŋтум 'əлэйhи бифəəтиниин
не [являетесь] вы против Него совращающими,
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
ильлəə мəн hувə сōōлиль-джəhиим
кроме тех, которым [суждено быть] горящими в геенне.
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
вəмəə миннəə ильлəə лəhу мəќōōмумм-мə'лююм
И [сказали ангелы]: „Нет среди нас того, у кого не было бы места известного“.
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
вə`иннəə лəнəhнус-сōōффуун
И, поистине, мы, несомненно, — выстроившиеся [в ряды для исполнения воли Господа],
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
вə`иннəə лəнəhнуль-мусəббиhуун
И, поистине, мы, несомненно, — прославляющие [Господа]».
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
вə`иŋŋ-кəəнуу лəйəќуулююн
И, поистине, [упорно] говорили [язычники]:
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
лəу əннə 'иŋŋдəнəə з̃икрōмм-минəль-əувəлиин
«Если бы у нас [было] напоминание от [поколений] первых,
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
лəкуннəə 'ибəəдəл-лаhиль-мухлəсыын
непременно были бы мы рабами Аллаха очищенными».
فَكَفَرُواْ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
фəкəфəруу биh, фəсəуфə йə'лəмуун
[После того как ниспослали Мы Коран], не уверовали они в него, и вскоре узнают они [о последствиях неверия своего].
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
вəлəќōд сəбəќōт кəлимəтунəə ли'ибəəдинəəль-мурсəлиин
И ведь предшествовало слово Наше для рабов Наших посланных,
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
иннəhум лəhумуль-мəŋŋсууруун
что, поистине, они [и станут] получающими помощь.
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ
вə`иннə джуŋŋдəнəə лəhумуль-ґōōлибуун
И что [воины] войска Нашего, несомненно, — они [и станут] победившими.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
фəтəвəльлə 'əнhум həттəə hиин
Отвернись же от них до времени [определённого]
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
вə`əбсырhум фəсəуфə йубсыруун
и посмотри на [положение] их, и вскоре увидят они [последствия деяний своих]!
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
əфəби'əз̃əəбинəə йəстə'джилююн
Неужели с наказанием Нашим торопят они?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
фə`из̃əə нəзəлə бисəəhəтиhим фəсəə`ə сōбəəhуль-муŋŋз̃əриин
Когда же снизойдёт оно на дворы их, то плохим [будет] утро предостережённых!
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
вəтəвəльлə 'əнhум həттəə hиин
И отвернись от них до времени [определённого]
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
вə`əбсыр фəсəуфə йубсыруун
и посмотри, и вскоре увидят они [последствия деяний своих]!
سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
субhəəнə рōббикə рōббиль-'иззəти 'əммəə йəсыфуун
Пречист Господь твой, Господь величия, от того, что приписывают они [Ему]!
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
вəсəлəəмун 'əлəəль-мурсəлиин
И [да пребудет] мир над посланниками!